Montag, 14. September 2020

49. Tag - Wieder auf der Straße / Back on the Road

 


Das Model T ist zurück auf der Straße. Der Motor läuft schön. 
The Model T is back on the road. The engine runs fine. 


Allerdings gibt es ein Klappern bei bestimmten Drehzahlen. Es ist nicht der Lüfter. Vielleicht ist es die Anlasserkurbelratsche. Diese hat viel Spiel zur Anlasserkurbel, damit sie Fluchtungsfehler zur Kurbelwelle ausgleichen kann. Aber ich werde die Ursache des Klappern sicherlich noch finden.
Ich habe direkt eine Runde durch das Dorf gedreht. Als ich nach dem Klappern suchte, habe ich festgestellt, dass der Lüfter hängengeblieben ist. Der Lüfter hat genügend Abstand zu den umliegenden Bauteilen. Das Problem liegt am Lüfterlager. Die Lüfterriemen habe ich sehr stramm eingestellt. Vielleicht ist das der Grund, warum der Riemen nicht mittig auf der Antriebsscheibe liegt, sondern in Richtung Motor verrutscht ist. Der Riemen läuft, der Lüfter aber steht.
However, there is a rattling at certain speeds. It is not the fan. Maybe it is the starter crank ratchet. This has a high tolerance to the starter crank to compensate for misalignment with the crankshaft. But I will certainly find the cause of the rattling.
I took a tour through the village. When I looked for the clatter, I noticed that the fan got stuck. The fan has enough distance to the surrounding parts. The problem is the fan bearing. I adjusted the fan belts very tight. Maybe this is the reason why the belt is not in the middle of the drive pulley but slipped towards the engine. The belt runs, but the fan stands still.



Zurück in der Garage, fette ich das Lager erst mal. Danach läuft der Lüfter kurz und bleibt wieder stehen. Dann lockere ich den Riemen. Wieder läuft der Lüfter kurz und bleibt dann stehen. Also fette ich das Lager ein zweites mal, starte den Motor und variiere die Riemenspanneng. Danach läuft der Lüfter. Allerdings ist mir das zu unsicher. Der Fettnippel ist auch nicht richtig mir dem Lager verbunden. Das Gewinde scheint ausgeschlagen zu sein.
Die Kappe des Fettnippels wird mit Fett gefüllt und einfach auf den Fettnipe geschraubt. Dadurch wird das Fett in das Lager gedrückt. 
Back in the garage, I grease the bearing for now. After that the fan runs for a short time and stops again. Then I loosen the belt. Again the fan runs for a short time and then stops. So I grease the bearing a second time, start the engine and vary the belt tension. Afterwards the fan runs. But I am not sure about that. The grease nipple is also not connected correctly to the bearing. The thread seems to be worn out.
The cap of the grease nipple is filled with grease and simply screwed on the grease nipple. The grease will be pressed into the bearing. 



Es scheint aber zu einfach zu gehen. Das Fett kommt direkt wieder aus dem Lager heraus.
Vielleicht ist das Lager zu stark verschlissen, was auch der Grund sein kann warum der Lüfter stehen bleibt.
But it seems to go too easy. The grease comes directly out of the bearing.
Maybe the bearing is too much worn, which could be the reason why the fan stops.


Übrigens, das Lenkrad fühlt sich fantastisch an. Die dünne Schicht Lack und der Schliff mit 1200er Körnung sehen nicht nur gut aus, das Lenkrad fühlt sich nicht nach Lack, sondern nach Holz an.
By the way, the steering wheel feels fantastic. The thin layer of lacquer and the sanding with 1200 grit not only look good, the steering wheel doesn't feel like lacquer but like wood.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen

Empfohlener Beitrag

375. Tag - 1912er Speedster zu verkaufen

Vielleicht habt ihr die Blogs gesehen, als ich meinen Freund Joachim mit seinem 1912er Speedster besucht habe. Naja, Joachim möchte sich jet...