Posts mit dem Label Alltagstauglichkeit werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label Alltagstauglichkeit werden angezeigt. Alle Posts anzeigen

Samstag, 17. Juli 2021

354. Tag - Das Geburtstagsgeschenk / The birthday gift

Ein besonderes Geburtstagsgeschenk habe ich heute von meinem Freund Joachim bekommen. Eine Lichtmaschine. Jetzt muss ich mal schauen, ob ich diese an meinem Motor anbauen kann. Es wäre schon schön, wenn man nicht immer die Kabeltrommel ausrollen muss um die Batterie zu laden.
A special birthday present I got today from my friend Joachim. An alternator. Now I have to see if I can attach it to my engine. It would be nice not to always have to roll out the cable drum to charge the battery.
 



Gestern habe ich noch einen Motorständer bestellt, damit ich den Motor demontieren kann. Der sollte Anfang nächster Woche geliefert werden. Dann kann ich weiter am Motor arbeiten.
Yesterday I ordered another engine stand so I can disassemble the engine. It should be delivered early next week. Then I can continue to work on the engine.

Samstag, 10. Juli 2021

347. Tag - Fahrt nach Nideggen / Trip to Nideggen

10:30 Uhr: Ich fahre gleich los nach Nideggen zur „Eifelrundfahrt 1922“. Zuerst prüfe ich nochmal den Benzinhahn. Er scheint noch auf einer Seite leicht mit Benzin benetzt. Es ist aber weniger als früher.

10:30 a.m.: I leave immediately for Nideggen for the "Eifelrundfahrt 1922".  First I check the fuel tap again. It seems to be still slightly wetted with gasoline on one side. But it is less than before.



11:00 Auto springt nicht an. Beide Batterien sind voll aufgeladen, aber beide Sicherungen sind durchgebrannt. Ich kann die Ursache nicht finde, tausche die Sicherungen aus und fahre los.

11:00 Car does not start. Both batteries are fully charged, but both fuses are blown. I can't find the cause, replace the fuses and drive off.





11:15 Der Wagen ist voll getankt, es kann los gehen.
11:15 The car is filled up, ready to go.

12:30 Nach 40km Fahrt verliert der Wagen kurz an Leistung. Ich fahre an den Straßenrand, da es aber eine ungünstige Stelle ist, fahre ich eine halbe Minute später weiter. Der Wagen zeigt keine Auffälligkeiten mehr.
12:30 After 40km of driving, the car briefly loses power. I pull over to the side of the road, but since it's an awkward spot, I continue half a minute later. The car shows no more abnormalities.

13:00 Ich bin 48 km gefahren. Hinter einem Traktor muss ich langsam machen und der Wagen geht aus. Beim Versuch den Motor wieder anzukurbeln stelle ich fest, dass der Motor sehr schwer dreht. Sollten etwa die Bänder zu fest sein? 
13:00 I have driven 48 km. Behind a tractor I have to slow down and the car stops. When I try to start the engine again, I notice that the engine turns very hard. Should the belts be too tight?



13:15 Ich öffne den Getriebedeckel und prüfe die Bänder. Die Bremstrommel hat zwei Riefen, die mir vorher noch nicht aufgefallen sind. Sonst kann nichts Auffälliges sehen und lockere alle drei Bänder.  Der Motor dreht immer noch schwer. Zwischendurch habe ich beim Fahren ein Klackern gehört. Es war nicht laut und ist wieder Verschwunden. Sollte ein Pleuellager oder Hauptlager gefressen haben?
13:15 I open the transmission cover and check the belts. The brake drum has two grooves that I hadn't noticed before. Can't see anything else noticeable and loosen all three belts.  The engine still turns hard. I heard a clacking noise in between while driving. It was not loud and has disappeared again. Should a connecting rod bearing or main bearing have seized?



Jetzt hat auch noch das iPad zu warm :-(
Now also has the iPad too warm :-(





14:00 Der Motor ist inzwischen abgekühlt. Der Motor dreht immer noch schwer. Ich bin mir sicher, dass ein Pleuellager oder ein Hauptlager gefressen hat. Damit ist die Veranstaltung "Eifelrundfahrt 1922" für mich erledigt. Wir haben die Hotelzimmer storniert und ich warte auf Markus der mit dem Trailer auf dem Weg zu mir ist. Vielleicht hätte ich doch noch die Lager kontrollieren sollen, wie ich es eigentlich geplant hatte.
14:00 The engine has cooled down in the meantime. The engine is still turning hard. I am sure that a connecting rod bearing or a main bearing has seized. So the event "Eifelrundfahrt 1922" is finished for me. We cancelled the hotel rooms and I wait for Markus who is on his way to me with the trailer. Maybe I should have checked the bearings as I had planned.

14:30 Ein Geländewagen hält und der Fahrer Daniel bietet Hilfe an. Die nehme ich gerne an und wir schleppen das Model-T zum nächsten Parkplatz. Bei den letzten Meter auf dem Parkplatz versuche ich beim Anschleppen den Motor zu starten. Er dreht und läuft aus eigener Kraft. Da ich aber zu nahe hinter dem Geländewagen stehe, stelle ich den Motor wieder ab.
14:30 An off-road vehicle stops and the driver Daniel offers help. I gladly accept and we tow the Model-T to the next parking lot. During the last meters on the parking lot, I try to start the engine while towing it. It turns and runs under its own power. But since I'm standing too close behind the off-road vehicle, I turn the engine off again.







14:45 Der Wagen steht auf dem Parkplatz. Ich versuche ihn nochmal anzukurbeln und stelle mit großer Überraschung fest, dass der Motor wieder leicht dreht. Der Motor springt sofort an als wäre nichts gewesen. ????
14:45 The car is in the parking lot. I try to crank it up again and am very surprised to find that the engine turns easily again. The engine starts immediately as if nothing had happened. ????



15:00 Ich rufe Werner an um mit ihm die neue Situation zu besprechen. ich vermute, dass die Pleuellager und Hauptlager nicht beschädigt sind. Ein gefressenes Lager kann nicht durch Drehen des Motors wieder repariert werden. Ein festsitzendes Band könnte sich aber wieder von der Trommel befreien. Ich fahre eine Runde auf dem Parkplatz. Alles funktioniert. Den Wagen habe ich jetzt im Schatten geparkt und überlege was ich jetzt tun sollte, während ich auf Markus mit dem Trailer warte, der in wenigen Minuten kommen sollte.
15:00 I call Werner to discuss the new situation with him. I suspect that the connecting rod bearings and main bearings are not damaged. A seized bearing cannot be repaired by turning the engine. However, a seized belt could come free of the drum again. I take it for a spin in the parking lot. Everything works. I parked the car in the shade now and think about what to do now while I wait for Markus with the trailer, who should arrive in a few minutes.

15:30 Markus ist mit dem Trailer angekommen. Nach langer Besprechung entscheiden wir, doch nach Nideggen zu fahren. Ich möchte nicht aufgeben. Klar der Motor kann jeder Zeit wieder Probleme machen, wir haben aber den Trailer dabei. Auf diesen laden wir jetzt das Model-T, damit wir wenigstens halbwegs pünktlich zum Abendessen ankommen.
15:30 Markus has arrived with the trailer. After a long discussion we decide to go to Nideggen after all. I do not want to give up. Of course the engine can make problems again at any time, but we have the trailer with us. On this we load the Model-T now, so that we arrive at least halfway on time for dinner.





17:00 Auf dem Trailer. On the trailer.


19:00 Ankunft in Nideggen
19:00 Arrival at Nideggen






Was ist hier passiert. Ich fasse nochmal alles zusammen:
- Ich hatte vor ein paar Tagen die Bänder nachgestellt und heute zum ersten mal eine längere Strecke gefahren (48km)
- Das Band des ersten Ganges war so eingestellt, dass der Motor  im Leerlauf merklich etwas langsamer lief. Der Wagen ist aber im Leerlauf nicht gefahren
- Nach 20km Fahrt merkte ich, dass der Wagen im Leerlauf ganz langsam nach vorn rollte
- Bei ca. 30km hörte ich ein leises Klackern, das ich nicht zuordnen konnte. Es ging wieder weg.
- Bei 30km hatte  der Wagen kurz einen Leistungsverlust, der aber nach 30 Sekunden wieder weg war.
-  Bei 48 km musste ich abbremsen und der Motor ging aus.
- Ich wollte ihn wieder ankurbeln und bemerkte, dass sich der Motor nur sehr schwer drehen ließ. Der Anlasser konnte den Motor nicht drehen.
- Ich öffnete den Getriebedeckel. Das Öl dampfte, aber die Wassertemperatur war vorher beim Fahren nicht zu hoch.
- Ich lockerte alle drei Bänder, doch der Motor ließ sich noch nicht drehen.
- Ich sah 2 Riefen auf der Bremstrommel im Getriebe, die mir vorher noch nie aufgefallen waren.
- Ich wartete bis der Motor abgekühlt war, doch der Motor ließ sich nicht drehen.
- Der Wagen wurde abgeschleppt, dabei drehte der Motor langsam mit, obwohl der Leerlauf eingestellt war.
- Beim Abschleppen konnte ich den Motor wieder starten. Der Motor lief kurz.
- Danach drehte der Motor wieder leicht, ließ sich leicht starten und hatte die volle Leistung.
- Keine weiteren Auffälligkeiten.
What happened here. I'll summarize everything again:
- I had readjusted the tapes a few days ago and today I drove a longer distance for the first time (48km)
- The band of the first gear was adjusted so that the engine ran noticeably slower at idle. But the car did not run at idle
- After 20km of driving I noticed that the car rolled forward very slowly in idle speed
- At about 30km I heard a quiet clacking noise that I couldn't place. It went away again.
- At 30km the car briefly had a loss of power, but after 30 seconds it was gone again.
- At 48km I had to slow down and the engine went out.
- I tried to crank it again and noticed that the engine was very hard to turn. The starter could not turn the engine.
- I opened the transmission cover. The oil was steaming, but the water temperature was not too high before when driving.
- I loosened all three bands, but the engine still would not turn.
- I saw 2 scores on the brake drum in the transmission that I had never noticed before.
- I waited until the engine cooled down, but the engine would not turn.
- The car was towed, and the engine turned slowly, even though it was set to idle.
- During towing I was able to start the engine again. The engine ran briefly.
- After that, the engine turned again easily, was easy to start and had full power.
- No other abnormalities.

Freitag, 9. Juli 2021

346. Tag - Vorbereitung der Rallye "Eifelrundfahrt 1922"

Morgen fahre ich zur Oldtimer Rallye "Eifelrundfahrt 1922". Ich möchte die 220km nach Nideggen in der Eifel mit dem Model T fahren. Ich bin schon sehr aufgeregt. Eine solch lange Strecke bin ich noch nicht am Stück gefahren und ich war mit dem Model T auch noch nicht so weit von Saarbrücken weg.
Ich hätte gerne noch mehr am Model T gearbeitet. Zum Beispiel noch mal die Pleuellager prüfen. Die zeit hat dazu aber nicht gereicht.

Jetzt ist es schon 24:00 Uhr und ich muss meine Sachen zusammen packen. Vermutlich brauche ich für die Strecke 6 bis 7 Stunden. 
Markus und Patricia kommen mit dem Autotrailer nach. Falls ich mit dem Wagen liegen bleiben sollte.

Ich werde dann hoffentlich rechtzeitig zum gemeinsamen Abendessen in Nideggen ankommen und morgen dann die Rallye fahren.
Die Rallye hat ein wirklich schönes Teilnehmerfeld.

Ich werde versuchen morgen von Unterwegs Bilder zu posten.



Donnerstag, 24. Juni 2021

331. Tag - Zuverlässigkeit /Reliability

Ich fahre das Model T jetzt schon 11 Monate im Alltag. Viele der Problem, welche ich zu Beginn hatte sind überwunden und die Tage an denen ich fahre und nicht repariere haben deutlich zugenommen. Die Reifen, der Kühler,  der Lüfter und die Zündung funktionieren ohne Probleme. Seit Januar hatte ich keinen Tag an dem ich wegen einer Reparatur nicht fahren konnte. So mussten sich die Ford Kunden vor 100 Jahre gefühlt haben. Ein Auto was einfach funktioniert. 1916 lag der weltweite Marktanteil des Model T's bei über 50%.
Vielleicht ist es jetzt an der Zeit weitere Strecken zu fahren.

I have been driving the Model T for 11 months now. Many of the problems I had at the beginning have been overcome and the days I drive and do not repair have increased significantly. The tires, radiator, fan and ignition all work without issue. Since January I have not had a day where I could not drive because of a repair. This is how Ford customers must have felt 100 years ago. A car that simply works. In 1916, the Model T's worldwide market share was over 50%.
Maybe it's time to drive more routes now.






Montag, 21. Juni 2021

328. Tag - Baumparker / Tree Parker

Eigentlich nennt man Autos, welche auf der Straße parken "Laternenparker". Straßenlichter machen aber keinen Dreck. Bäume schon und nicht zu wenig. Zum Glück läßt sich das Model T schnell reinigen.
Actually, cars which park on the street are called "lantern parkers". But street lights don't make a mess. Trees do, and not too little. Fortunately, the Model T can be cleaned quickly.





Mittwoch, 16. Juni 2021

323. Tag - Panama Hut / Panama Hat

 

Bei Temperaturen weit über 30°C ist der Bowler Hut nicht mehr die beste Wahl. Er ist wirklich hervorragend im Winter oder bei Regen und an sehr windigen Tagen. Der Bowler ist ein formstabiler, steifer Hut der gut vor Kälte und Regen schützt. Im Sommer ist er aber zu warm. Darum habe ich jetzt einen Fedora Hut aus Panama Stroh angezogen. Dieser Hut ist luftig und schützt sehr gut vor der Sonne.
Leider ist er aber für das Model T nur bedingt geeignet. Bei herunter geklappter Windschutzscheibe fängt die Krempe an stark im Wind zu flattern. Das ist etwas unangenehm und der Hut wird vermutlich in kurzer Zeit Schaden nehmen.
At temperatures well above 86°F, the bowler hat is no longer the best choice. It is really excellent in winter or in rain and very windy days. The Bowler is a form-stable, stiff hat that protects well from cold and rain. However, it is too warm in the summer. That's why I now put on a Fedora hat made of Panama straw. This hat is airy and protects very well from the sun.
Unfortunately, however, it is only conditionally suitable for the Model T. With the windshield down, the brim starts to flap strongly in the wind. This is somewhat unpleasant and the hat will probably take damage in a short time.




Mit aufgestellter Windschutzscheibe ist der Effekt nicht so schlimm. Ich möchte aber gerade an heißen Tagen lieber mit herunter geklappter Windschutzscheibe fahren. Vielleicht ist ein Boater Hut eine Alternative.
With the windshield up, the effect is not so bad. However, I would prefer to drive with the windshield down, especially on hot days. Maybe a boater hat is an alternative.


Donnerstag, 3. Juni 2021

310. Tag - Drive In

Die Baustelle zuhause muss beliefert werden. Kurz vor Feierabend brauche ich noch ein Sack Fliesenkleber und vor allem frisches Bier. Wie gut, dass es im Baumarkt einen Drive-In gibt. Es ist immer wieder lustig wenn ein Kunde um das Regal fährt und ihm ein Model T entgegenkommt. Das Gesicht dieser Leute ist unbezahlbar.
Leider habe ich den Fliesenkleber in keinem der Drive-In Regale gefunden. Den Kleber gab es nur im normalen Baumarkt. Bier gibt es auch nicht im Baumarkt Drive-In.
Fazit: Der Baumarkt Drive-In hat noch ein gewaltiges Potential besser zu werden. 
The construction site at home needs to be supplied. Just before closing time, I need a bag of tile adhesive and, above all, fresh beer. How good that there's a drive-in at the DIY store. It's always funny when a customer drives around the shelf and a Model T comes toward him. The look on those people's faces is priceless.
Unfortunately, I didn't find the tile adhesive on any of the drive-in shelves. The glue was only available at the regular hardware store. Beer is also not available at the hardware store drive-in.
Conclusion: The Baumarkt Drive-In still has a huge potential to become better. 

 


Montag, 3. Mai 2021

279. Tag - Baumarkt / DIY store

Das Wochenende ist vorbei, jetzt wird wieder gearbeitet. Neben dem Blog und der Beschäftigung mit dem Model T habe ich ja auch noch ein ganz normales Leben. Nach der regulären Arbeit in der ich moderne Autos entwickle, renoviere ich meine Wohnung. Es fehlt noch eine Fußleiste und in welchem Auto kann man schon so gut 3 Meter Lange Gegenstände transportieren, als im Model T?
Also raus zum Baumarkt und rein mit der Fußleiste und Kisten und Farbe und...
The weekend is over, now it's back to work. In addition to the blog and the occupation with the Model T, I also have a normal life. After the regular work in which I develop modern cars, I renovate my apartment. A skirting board is still missing and in which car can you transport 3 meter long objects as well as in the Model T?
So out to the hardware store and in with the baseboard and boxes and paint and...



Samstag, 17. April 2021

263. Tag - Baustellenfahrt / Construction Site Drive

Es gibt nichts, was man mit dem Model T nicht machen kann. Heute muss ich eine Brandschutztür und anderes Baumaterial transportieren, damit ich zuhause weiter an der Hausrenovierung arbeiten kann. Die Tür kann man gerade so allein heben, ist aber für den T kein Problem. Sogar eine 3 Meter lange Leiste läßt sich einfacher transportieren als mit meinem modernen Auto. Just do it!
Im Baumarkt kennen sie schon den Verrückten mit dem alten Auto. Die Mitarbeiter grüßen mich schon persönlich.

There's nothing you can't do with the Model T. Today I have to transport a fire door and other building materials so that I can continue working on the house renovation at home. The door can just about be lifted on its own, but is no problem for the T. Even a 3 meter long bar is easier to transport than with my modern car. Just do it!
At the hardware store, they already know the crazy guy with the old car. The employees already greet me personally.

Freitag, 2. April 2021

248. Tag - Volllast / Full Load

Alltag ist meist keine gemütliche Oldtimerausfahrt mit Kaffee und Kuchen. Oft gibt es einen Termin und keine Zeit zum gemütlichen Fahren. Also auf die Autobahn und 20km mit Höchstgeschwindigkeit fahren. Jetzt muss man alles überholen was geht! :-)
Oft habe nur den normalen Kühlerdeckel montiert, damit niemand den Motormeter mitnimmt. Leider hatte ich keine Zeit den Motormeter auf den Kühler zu schrauben und weiß nicht wie heiß das Kühlwasser wurde. Ich sah aber kein Wasser überkochen.
Am Ziel angekommen, hat der Wagen aber im Hof seinen Fußabdruck hinterlassen. So sehen also die Spuren von in freier Wildbahn lebender Model Ts aus.

Everyday life is usually not a leisurely vintage car ride with coffee and cake. Often there is an appointment and no time for leisurely driving. So on the highway and drive 20km at top speed. Now you have to overtake everything that goes! :-)
Often have only the normal radiator cap mounted, so that no one takes the motor meter. Unfortunately I had no time to screw the motor meter on the radiator and do not know how hot the cooling water got. I did not see any water boiling over though.
However, when I arrived at my destination, the car left its footprint in the yard. So this is what the tracks of Model Ts living in the wild look like.




Mittwoch, 31. März 2021

246. Tag - Rückwärts parken / Reverse Parking

Eben habe ich versucht den Wagen rückwärts auf die Rampe der Garage zu fahren. Ich erhoffe mir davon, dass diese Parkposition den Ölverlust am Getriebeausgang stoppen kann. Die Rampe hat eine Steigung von 10° (17%). Wenn der Wagen geparkt ist, fahre ich die Rampe hoch und reduziere so die Steigung auf 4° (7%). Die Vermutung ist, dass die Parkposition mit der Front nach oben das Öl aus dem Getriebe laufen läßt.
Da ich nicht wusste, ob das Verdeck mit dem Geländer kollidieren würde, war ich sehr vorsichtig. Das hat aber dazu geführt, dass ich die Radmulde am Ende der Rampe nicht erreicht habe. Der Wagen hat die Steigung nur mit Anlauf gepackt. Ein erneutes Anfahren auf der Rampe war nicht möglich. Es hat 5 Versuche gedauert, bis ich die Hinterräder in der Mulde hatte.
Just now I tried to drive the car backwards on the ramp of the garage. I hope that this parking position can stop the oil loss at the transmission output. The ramp has a slope of 10° (17%). When the car is parked, I drive up the ramp, reducing the slope to 4° (7%). The guess is that the parking position with the front up will allow the oil to run out of the transmission.
Not knowing if the top would collide with the railing, I was very careful. However, this resulted in me not reaching the wheel well at the end of the ramp. The car only managed the incline with a run-up. It was not possible to start up again on the ramp. It took 5 attempts until I had the rear wheels in the trough.


Das Verdeck ist knapp über dem Geländer der Rampe.
The canopy is just above the railing of the ramp.


Den Wagen hat es sehr angestrengt. Der Kühler kochte über. Mal sehen, ob das rückwärts parken das Problem löst. Mit etwas Übung werde ich den Wagen sicher auch beim ersten Versuch in die Garage bekommen.
The car was very strained. The radiator boiled over. Let's see if parking in reverse solves the problem. With a little practice, I'm sure I'll get the car into the garage on the first try.


Empfohlener Beitrag

375. Tag - 1912er Speedster zu verkaufen

Vielleicht habt ihr die Blogs gesehen, als ich meinen Freund Joachim mit seinem 1912er Speedster besucht habe. Naja, Joachim möchte sich jet...