Mittwoch, 30. September 2020

65. Tag - Straßenarbeiter / Street Worker

 Ich hätte gerne eine Garage mit Werkstatt direkt bei der Wohnung. Habe ich aber nicht. Darum muss ich entweder weit fahren um in die Werkstatt meiner Eltern zu kommen oder auf der Straße arbeiten. 

Ich bin oft ein Straßenarbeiter und das auch noch auf einer Straße mit sehr vielen Fußgängern. Habt ihr eine Ahnung wie oft ich die Frage nach dem Baujahr dabei beantworten muss? Da hilft es auch nicht, dass das Baujahr groß auf dem Nummernschild steht. Es hilft überhaupt nicht! Naja einer hatte es mal verstanden, einer von 100.
Heute kam sogar einer vorbei und hat gefragt ob der Wagen mit Batterien fährt. 
Ich: "Was? Nein mit Benzin."
Er: "Wo ist denn der Motor?"
Ich: "Vorn unter der Haube." 
Er: "Ich habe keinen Auspuff gesehen."
Ich: "Ja der ist nicht groß, aber es gibt ihn."
Er: "Ah ja. Danke."
Ich (nur ein Gedanken): "Batteriebetriebene Autos sind doch seit 1912 nicht mehr angesagt. In welcher Zeit lebt der denn?"

Nach Feierabend bin ich direkt zum Model-T und insgesamt 20km in der Stadt gefahren. Zuvor habe ich aber noch mal die Bänder justiert. Die Kupplung und Bremse etwas nachgezogen und den Rückwärtsgang etwas gelockert. Ist es eigentlich normal, dass das Pedal der Kupplung/langsamer Gang wenig Kraft, der Rückwärtsgang aber große braucht? 

I would like to have a garage with workshop right next to the apartment. But I don't have one. That's why I either have to drive far to get to my parents' workshop or work on the street. 
I am often a street worker and that even on a street with a lot of pedestrians. Do you have any idea how often I have to answer the question about the year of construction? It doesn't help that the year of construction is written large on the license plate. It does not help at all! Well, somebody had understood it once, one out of 100.
Today one of them even came by and asked if the car runs on batteries. 
I said: "What? No with gasoline."
He: "Where is the engine?"
I: "Under the hood." 
He: "I haven't seen an exhaust pipe."
I said, "Well, it's not big, but it exists."
He says, "Oh, yeah. Thanks."
I (only one thought): "Battery-powered cars have not been popular since 1912. In what time does he live?"

After work I went directly to the Model-T and drove 20km in the city. But before that I adjusted the tapes again. I tightened the clutch and brake a little bit and loosened the reverse gear a little bit. Is it normal that the pedal of the clutch/slow gear needs little power, but the reverse gear needs a lot? 



Der Getriebedeckel war trotz Dichtung und Silikon nicht ganz dicht. Darum habe ich den Deckel überprüft, ob er auch plan ist. War er nicht. Ich habe ihn dann auf einem Schiffspoller gerichtet.
The gearbox cover was not completely tight despite the seal and silicone. So I checked the cover to make sure it was flat. It was not. Then I fixed it on a bollard.




Dienstag, 29. September 2020

64. Tag - Heimfahrt / Homeward Bound

Heute möchte ich den Wagen wieder von der Werkstatt nach Saarbrücken bringen. Da der Sommer vorbei ist und es jetzt öfter regnet, möchte ich den Wagen nachts nicht mehr auf der Straße stehen lassen. Ich habe eine Garage in Saarbrücken, muss aber erst mal prüfen ob der Wagen da reinpasst. Also messe ich erst mal die Höhe des Wagens mit offenem Verdeck und runtergeklappter Windschutzscheibe (166cm), mit hochgeklappter Scheibe (190cm) und mit geschlossenem Verdeck (210cm). Die Einfahrt der Garage hat 228cm. Allerdings ist es eine Doppelstockgarage. Der untere Platz ist nicht hoch genug und der obere Platz hat eine Steigung. Es könnte sein, dass darum die Einfahrtshöhe von 228cm doch nicht reicht. Das kann ich aber schlecht messen, das muss ich ausprobieren.

Today I want to bring the car from the workshop to Saarbrücken again. Since the summer is over and it is raining more often now, I don't want to leave the car on the road at night anymore. I have a garage in Saarbrücken, but first I have to check if the car fits into it. So I first measure the height of the car with the top open and the windshield down (166cm), with the windshield up (190cm) and with the top closed (210cm). The entrance of the garage has 228cm. However, it is a double-decker garage. The lower place is not high enough and the upper place has a slope. Therefore the entrance height of 228cm might not be enough. But I can't measure that very well, I have to try it.

Bei ungewissen Abenteuer ist es erst mal gut etwas leckeres zu essen. Heute gibt es Crepes. If your adventure is uncertain, it is good to eat something tasty first. Today there are crepes. 




In der Facebookgruppe "Model T Ford Owners" habe ich erfahren, dass der Model-T Fahrer von Welt die Verdeckspannbänder bei geschlossenem Verdeck zu einer Schnecke zusammen rollt. Ich möchte ja einen guten Eindruck auf der Straße hinterlassen. Ich denke dabei besonders an die Autos die hinter mir herfahren müssen und unablässig auf die Spannbänder schauen.
Sieht doch schön aus, oder?

In the Facebook group "Model T Ford Owners" I learned that the cultivated Model-T driver rolls up the top tensioning straps to a snail when the top is closed. I want to leave a good impression on the road. I especially think of the cars that have to drive behind me and constantly look at the straps.
Looks nice, doesn't it?



Unterwegs habe ich noch einen schönen Morris getroffen. Unrestauriert. Natürlich muss ich da kurz anhalten. On the way I met a beautiful Morris. Unrestored. Of course I have to stop there for a short while.





Zuhause angekommen, fahre ich direkt zur Garage. Der Wagen passt rein! Sogar mit geschlossenem Verdeck. Das wird die Nutzung im Alltag, wesentlich vereinfachen. When I arrive at home, I drive directly to the garage. The car fits in! Even with the top closed. This will make the use in everyday life, much easier.



Allerdings brauche ich mehrere Anläufe bis ich in der engen Garage die steile Steigung hoch bin. Das wird aber mit ein bisschen Übung besser werden. However, I need several attempts to get up the steep slope in the narrow garage. This will get better with a little practice.

Ach ja, den Model-T Fahrer von Welt habe ich unterwegs verloren. Was werden jetzt bloß die Leute von mir denken? Oh yes, I lost the cultivated Model-T driver on the way. What will people think of me now?

Montag, 28. September 2020

63. Tag - Verdeckreparatur Teil 2 / Hood Repair Part 2

Heute habe ich die Reparatur des Spriegels fertiggestellt. Ich habe etwas Bedenken, dass die Stahlstäbe aus dem Holz ausbrechen können. Um das möglichst zu vermeiden habe ich das Holz mit Draht bandagiert. Ich denke das könnte helfen. Außerdem habe ich den Spalt mit Epoxy ausgefüllt. Today I finished the repair of the bow. I have some concerns that the steel bars might break out of the wood. To avoid this I bandaged the wood with wire. I think this could help. I also filled the gap with epoxy.




Das Dach ist repariert. Es hat insgesamt 3,5 Stunden gedauert. Mal sehen wie lange es hält. Entweder bricht es zum ungünstigsten Moment aus oder es hält als Provisorium ewig. Ich bin gespannt. The roof is repaired. It took 3.5 hours in total. Let's see how long it lasts. Either it breaks out at the worst possible moment or it lasts forever as a temporary solution. I am curious.









Sonntag, 27. September 2020

62. Tag - Verdeckreparatur / Hood Repair

Heute gibt es fast eine Live Berichterstattung vom Versuch das Verdeck zu reparieren. Hier könnt ihr das Ersatzteil sehen. Es kostet ca. 60€ und muss nicht kureingebaut werden, sondern auch noch an den Enden angepasst werde, damit es in die Rohre passt. Heute ist ein verregneter, kalter Tag. Wenn ich schon in der ungeheizten Werkstatt arbeiten muss, sollt ihr die Möglichkeit haben vor dem warmen Kaminfeuer eine anspruchsvolle Unterhaltung zu genießen.  Ich werde versuchen jede Stunde ein Update zu posten. 

Today there is almost a live coverage of the attempt to repair the top. Here you can see the spare part. It costs about 60€ and not only has to be installed, but also the ends have to be adjusted to fit into the tubes. Today is a rainy and cold day. If I already have to work in the unheated workshop, you should have the possibility to enjoy a sophisticated entertainment in front of the warm fireplace.  I will try to post an update every hour. 

Also 12:40: Abfahrt zur Garage. Vorher muss ich noch in der anderen Werkstatt Werkzeug mitnehmen. Ich hoffe nur, dass ich das richtige Werkzeug haben werde und nicht wieder zurück muss. Ich habe ca. 6 Stunden Zeit. Ich könnte wetten, dass die Zeit nicht ausreicht.

12:40 German time: Departure to the garage.  Before that I have to take some tools in the other garage. I just hope that I will have the right tools and don't have to go back. I have about 6 hours time. I could bet that the time is not enough.


13:19: Ich habe eine Säge und zwei Schleifer eingepackter.
13:19: I have packed a saw and two grinders.


14:00: Die Arbeit beginnt.
14:00: The work begins.
Zuerst brauche ich passende Musik. Leider habe ich mein Grammophon nicht dabei. Aber Bix Beiderbecke hat es irgendwie ins Bluetooth-Zeitalter geschafft.
First I need suitable music. Unfortunately I do not have my gramophone with me. But Bix Beiderbecke somehow made it into the Bluetooth age.



14:22: Ich realisiere den notwendigen Arbeitsaufwand. Das Verdeck ist mit 3 Lagen Klammern an den Holzspriegel geklammert! Die Ummantelung des Spriegels, das Verdeck und der darüber liegende.
14:22: I realize the necessary amount of work. The canopy is clamped to the wooden bow with 3 layers of staples! The wrapping of the bow, the canopy and the piping above it.







14:36: Ich habe eine 4. Reihe Klammern entdeckt. Hilfe ich brauche psychologische Unterstützung!
14:36: I have discovered a 4th row of brackets. Help I need psychological support!


15:00: Ich versuche den alten Spriegel zu reparieren, um nicht das ganze Verdeck demontieren zu müssen. Das haben vermutlich schon sehr viele Model-T Fahrer vor mir versucht. Ich frage mich mit welchem Erfolg. Ich hatte schon mit Werner darüber gesprochen. Er meinte, dass solche Reparaturen nicht lange halten. Vermutlich hat er Recht. Aber mir fehlt gerade die Motivation, den ganzen Spriegel heraus zunehmen, ohne es versucht zu haben das Problem mit einer kleinen Reparatur zu beheben. Schade, dass die Amerikanischen Mitglieder der Facebookgruppe " Model T Ford Owners" noch nicht online sind. 
15:00: I try to repair the old roof bow so that I don't have to remove the whole top. Probably many Model-T drivers before me have tried this. I wonder with what success. I had already talked to Werner about it. He said that such repairs don't last long. He is probably right. But I just lack the motivation to take out the whole bow without having tried to fix the problem with a small repair. It's a pity that the American members of the Facebook group " Model T Ford Owners" are not online yet. 


15:20: Ein alter Hammerstiel könnte die Lösung sein.
15:20: An old hammer handle could be the solution.






Er passt ohne viel Nacharbeit erstaunlich gut.
It fits surprisingly well without much rework.



Jeder gute Orthopäde wäre stolz auf mich, für das was jetzt kommt :-)
Every good orthopedic surgeon would be proud of me for what comes next :-)


Ich habe das Verdeck probeweise geschlossen und die Länge des Spiegels nachgemessen. Ich Muss ihn noch 20mm kürzen.
I closed the top on a trial basis and measured the length of the mirror. I still have to shorten it 20mm.


Den Lederriemen repariere ich mit einer 5mm Schraube. Nur solange bis ich einen neuen Riemen besorgt habe.
I repair the leather strap with a 5mm screw. Only until I get a new strap.


Passt! 
It fits!


Ich werde die Reparaturstelle morgen noch mit einem Blech verstärken und das Verdeck und den Keder wieder annageln. 
Tomorrow I will reinforce the repair area with a metal sheet and nail the hood and the bar on. 

16:45: Kaffeepause.
16:45: Coffee break.



Ich nehme Wetten an. Wie lange wird diese Reparatur halten?
I take bets. How long will this repair last?

17:30: Ich werde noch eine Runde Fahren. Ich freue mich so. Vielleicht gibt es in der Zwischenzeit das eine oder andere Kommentar von Euch.
17:30: I will drive one more lap. I am so happy. Maybe there will be one or two comments from you in the meantime.

Samstag, 26. September 2020

61. Tag - Licht in der Nacht / Light in the Night

 


Seit gestern ist der Sommer vorbei. Jetzt geht es darum den Wagen für den Winter vorzubereiten. Morgen werde ich versuchen das Dach zu reparieren und ich muss mich um die Stromversorgung kümmern.
Der Magneto (motorinterne Lichtmaschine) ist kaputt. Das gleiche ist auch bei dem originalen Motor passiert und jetzt bei dem überholten Austauschmotor. Vielleicht ist das eine echte Schwachstelle des Model Ts. Der Motor ist eigentlich nur für die Zündung und die Frontscheinwerfer da. Diese ist eigentlich nur für die Zündung da und muss extern geladen werden. Die Batterie wird damit nicht geladen, da der Magneto eine Wechselspannung von bis zu 30V produziert.
Der Wagen hat jetzt zwei Änderungen bei den elektrischen Verbrauchern:
- Die Rücklichter sind elektrifiziert.
- Es sind zusätzlich Blinker installiert. Die Blinker werden durch die 6V Batterie versorgt, da der Blinkergeber nicht mit dem Wechselstrom des Magnetos funktionieren kann.
Since yesterday the summer is over. Now it is time to prepare the car for the winter. Tomorrow I will try to repair the roof and I have to take care of the power supply.
The magneto (internal engine alternator) is broken. The same thing happened with the original engine and now with the overhauled exchange engine. Maybe this is a real weak point of the Model T. The engine is actually only there for the ignition and the headlights. It is actually only there for the ignition and has to be charged externally. The battery is not charged with it, because the magneto produces an alternating voltage of up to 30V.
The car now has two changes in the electrical consumers:
- The rear lights are electrified.
- Additional turn signals are installed. The turn signals are powered by the 6V battery, because the turn signal generator cannot work with the alternating current of the magneto.

Ich habe Werner den Auftrag gegeben die Überholung des originalen Motors zu beginnen. Wenn dieser fertig ist werden die Motoren getauscht und der Fehler des Austauschmotors kann behoben werden. 
Um den Wagen mit Licht fahrbereit zu halten, habe ich jetzt zwei Möglichkeiten:
- Versuchen den Fehler am Austauschmotor zu finden. Dazu muss ich den Getriebedeckel mit Pedalen und Getriebebänder abnehmen und habe dann Zugang zu den oberen 8 Spulen. Sollte der Kurzschluss (ich gehe davon aus, dass es ein Kurzschluss der Spulen Wicklung zum Motorgehäuse ist) dort zu finden sein, könnte er vielleicht behoben werden. Falls nicht Muss der ganze Motor raus. Ich habe also bei 1 bis 2 Tagen Arbeit eine 50% Chance den Fehler zu beheben.
- Die Alternative ist der Einbau einer zweiten Batterie, um die gesamte Beleuchtung bis zum Austausch des Motors zu betreiben. Ich habe mich für diese Alternative entschieden, da der Arbeitsaufwand eine Batteriehalterung für den Unterboden zu bauen vermutlich gleich hoch ist. Die Erfolgschancen den Wagen dann auch Nachts fahren zu können sind 100% und ich habe die Batterie dann dort wo sie hingehört., unter dem Wagen.
I gave Werner the order to start the overhaul of the original engine. When the engine is finished, the engines will be exchanged and the error of the exchange engine can be fixed. 
To keep the car ready to drive with lights on, I now have two possibilities:
- Try to find the fault on the exchange engine. To do this I have to remove the transmission cover with pedals and transmission belts and then I have access to the upper 8 coils. If the short circuit (I assume it is a short circuit of the coils winding to the engine case) is there, it might be possible to fix it. If not, the whole motor has to be removed. So I have a 50% chance to fix the problem if I work 1 or 2 days.
- The alternative is to install a second battery to power the whole lighting until the motor is replaced. I decided for this alternative because the work to build a battery holder for the underbody is probably the same. The chances of success to drive the car at night are 100% and I have the battery where it belongs, under the car.

Hier noch zwei Bilder des Wagens im Dunkeln und zwei Videos, auf denen man die Warnblinkanlage sieht. Ich finde die Lösung mit den Blinkern in den Frontscheinwerfer sehr gelungen. 
Man muss isch mal vorstellen wie schlimm das Model-T mit Blinker eines VW Käfers auf den Kotflügel aussehen würde :-)
(Anmerkung für Leser, die nicht aus Deutschland kommen: Vor meiner Zeit, es muss in den 1970er bis 1980er Jahren gewesen sein, verlangte der deutsche TÜV, dass Oldtimer mit zugelassenen Blinker ausgerüstet werden müssen. Viele Oldtimerbesitzer schraubten darum den verchromten und gewaltig großen Blinker des VW Käfers auf ihre Autos. Es gibt heute noch Citroen Traction Avant, die mit diesen Blinkern rumfahren.)
Here are two pictures of the car in the dark and two videos showing the hazard lights. I find the solution with the turn signals in the front headlights very successful. 
You have to imagine how bad the Model-T would look with the turn signals of a VW Beetle on the fender :-)
(Note for readers who are not from Germany: Before my time, it must have been in the 1970s to 1980s, the German TÜV (Technical Inspection Association, which technically inspects the wagon before it can be registered) demanded that antique cars (we call it "Oldtimer" in Germany) must be equipped with approved turn signals. Many owners of classic cars therefore screwed the chrome-plated and enormously large turn signal of the VW Beetle on their cars. There are still Citroen Traction Avant today, which drive around with these turn signals.)






Nachtrag 14.10.2020: Ich habe heute ein Bild gefunden, das ein VW Käfer Blinker auf einem Citroen Traction Avant zeigt. 
Addendum 14.10.2020: Today I found a picture showing a VW Beetle turn signal on a Citroen Traction Avant.



Freitag, 25. September 2020

60. Tag - Blinker / Turn Signals

Es scheint, dass der Sommer vorüber ist. Das Model-T braucht jetzt zwei Dinge. Ein Dach und ein funktionierendes Beleuchtung.
Heute ist das neue Dachgestänge geliefert worden. Ich werde am Sonntag genügend Zeit haben es einzubauen. Bis dahin möchte ich Euch die Beleuchtung des Wagens vorstellen.
In Deutschland braucht man einen Blinker, Warnblinker und ein Bremslicht um einen Oldtimer zuzulassen.
Als ich den Wagen angemeldet habe, hatte ich es sehr eilig den Wagen fahren zu dürfen. Darum habe ich eine Lösung gewählt, die schnell zu realisieren war. Der Schalter auf dem Bild hat die Funktion des Blinkers und des Warnblinkers. Man braucht keine zusätzliches Blinkrelais und der Schalter ist leicht zu montieren. Allerdings passt er gar nicht zum Model-T des Baujahres 1916. Damals war kein Bauteil verchromt. Erst später habe erfahren, dass es den Schalter auch in Schwarz gibt. Diese Lösung muss ich noch verbessern Vielleicht hat jemand einen guten Vorschlag.
It seems that the summer is over. The Model-T needs two things now. A roof and a working lighting.
Today the new roof frame has been delivered. I will have enough time to install it on Sunday. Until then I would like to introduce you to the lighting of the car.
In Germany you need a turn signal, hazard lights and a brake light to register an oldtimer.
When I registered the car, I was in a hurry to drive the car. So I chose a solution that was quickly realized. The switch on the picture has the function of a flasher and a warning light. You don't need an additional flasher relay and the switch is easy to install. But it does not fit at all to the Model-T of the year 1916. At that time no component was chrome plated. Only later I found out that the switch is also available in black. I still have to improve this solution Maybe someone has a good suggestion.


Den Blinker vorn habe ich in den Hauptscheinwerfer integrieren können. Das ist eine sehr dezente Lösung was die Originalität betrifft. Es gibt keine zusätzlichen Lampen vorn, die die Optik stören würden. 
I was able to integrate the front turn signal into the main headlight. This is a very discreet solution regarding originality. There are no additional lamps in the front, which would disturb the optics. 



Original hat das 1916er Baujahr hinten links nur eine Öllampe als Rücklicht. Dieses habe ich elektrifiziert. Ich habe rechts noch eine Elektrische Lampe eines späteren Baujahres montiert. Beide Rückleuchten beinhalten Rücklicht, Blinker und Bremslicht.
The original 1916 model has only one oil lamp as tail light in the rear left. This one I have electrified. On the right side I mounted an electric lamp of a later year of construction. Both rear lights include tail light, turn signal and brake light.



Ich überlege gerade ob zwei Öllampen besser aussehen würden und bin auf der Suche nach einer. Eigentlich würde ich auch gerne die Lampe wieder mit Öl betreiben können. Vielleicht wären also auch 3 Lampen, eine Öllampe und zwei elektrische eine Lösung.
I am just thinking about whether two oil lamps would look better and I am looking for one. Actually I would like to be able to operate the lamp with oil again. So maybe 3 lamps, one oil lamp and two electric lamps would be a solution.

Donnerstag, 24. September 2020

59. Tag - Lampendichtung / Headlight Gasket

Ich war zwei Tage ohne meinen gebrochenen Ford in Stuttgart. Aber heute Abend habe ich noch kurz Zeit mich um die Dichtungen der Scheinwerfer zu kümmern. Die alten Dichtungen haben ihre beste Zeit hinter sich. Die neuen sind schnell eingeklebt. I was in Stuttgart for two days without my broken Ford. But tonight I still have some time to take care of the headlight seals. The old gaskets have had their best time. The new ones are glued in quickly.




Hier sieht man schön die Glühbirnen des Blinkers. Diese sind nicht original. Das Model-T hatte gar keine Blinker. Diese sind allerdings in Deutschland vorgeschrieben. Die Lösung sie in die Scheinwerfer zu integrieren ist sehr dezent. Das fällt erst auf, wenn sie eingeschaltet werden und dann sind sie gut sichtbar. Es ist keine zusätzliche nicht originale Lampe notwendig. Es wäre auch möglich gewesen den Wagen ohne Blinker zuzulassen, das hätte allerdings viel länger gedauert. Manchmal ist es ja auch ganz nett einen Blinker zu haben :-)
Here you can see the light bulbs of the turn signal. These are not original. The Model-T had no turn signals at all. But these are mandatory in Germany. The solution to integrate them into the headlights is very discreet. You only notice it when you turn them on and then they are clearly visible. There is no need for an additional non-original lamp. It would also have been possible to register the car without turn signals, but that would have taken much longer. Sometimes it is also quite nice to have a turn signal :-)

Empfohlener Beitrag

375. Tag - 1912er Speedster zu verkaufen

Vielleicht habt ihr die Blogs gesehen, als ich meinen Freund Joachim mit seinem 1912er Speedster besucht habe. Naja, Joachim möchte sich jet...