183. Tag des Projektes. Das bedeutet die Hälfte ist schon vorbei. Leider. Ein guter Tag noch mal das Erlebte zusammen zu fassen.
183rd day of the project. That means half of it is already over. Unfortunately. A good day to summarize the experience once again.
Wieviel Tage konnte ich fahren und wieviel Tage stand der Wagen in der Garage, weil etwas repariert werden musste? Hier eine Graphik die das zusammen fasst. Eigentlich war es der Plan den Blog mit einem überholten Motor und Getriebe zu starten und vor allem über das Fahren und die Erlebnisse auf der Straße zu berichten. Aber schon im Juli musste ich lernen, dass viele andere Bauteile das Auto lahmlegen können.
How many days could I drive and how many days was the car in the garage because something had to be repaired? Here is a graph that summarizes that. Actually the plan was to start the blog with an overhauled engine and transmission and mainly report about driving and experiences on the road. But already in July I had to learn that many other components can cripple the car.
Im Juli gab es die Reifen, die immer wieder von den Felgen sprangen und so das Model T lahmlegte. Ich konnte 46% der Zeit fahren.
In July there were the tires that kept popping off the rims, crippling the Model T. I was able to drive 46% of the time.
Im August und September war der Kühler ein großes Thema. Der Lüfter hatte sich gelöst und hat den Kühler total zerstört. Die Reparatur des Kühlers nahm viel zeit in Anspruch, so dass ich sogar den Blog für 3 Wochen nicht mehr fortführen konnte.
So konnte ich im August nur 16% der Zeit fahren und im September 57%.
In August and September, the radiator was a big issue. The fan had come loose and totally destroyed the cooler. Repairing the radiator took a lot of time, so I even couldn't continue the blog for 3 weeks.
So I could only drive 16% of the time in August and 57% in September.
Im Oktober musste ich den Tank abdichten. Ohne Tank kann man auch nicht fahren, obwohl ich in Erwägung zog einen tragbaren Bootstank in den Wagen zu stellen. Trotzdem ging die Reparatur des Tanks vergleichsweise schnell und er ist bis heute dicht. Im Oktober kam ich so auf 81% Fahrzeit.
In October I had to seal the tank. You can't drive without a tank either, although I considered putting a portable boat tank in the car. Nevertheless, the repair of the tank went comparatively fast and it is still tight today. In October, this brought me to 81% driving time.
Im November ging es wieder um den Kühler. Der Lüfter hatte den neuen Kühler leicht beschädigt. Er musst wieder ausgebaut und repariert werden. Zwar war der Kühler schnell repariert, aber ich musste mich noch um viele andere Dinge kümmern. 30% Fahrzeit im November und 61% im Dezember.
In November, it was again about the radiator. The fan had slightly damaged the new radiator. It had to be removed and repaired again. Although the radiator was quickly repaired, I still had to take care of many other things. 30% driving time in November and 61% in December.
Then, in mid-December, the tide turned. The car was running and there were no technical problems that stopped the car. January is the first month with 100% driving time.
Beim Fahren gibt es eigentlich keine wesentliche Einschränkungen. Zumindest nicht im Stadtverkehr oder bei regionalen Fahrten unter 50km. Längere Strecken bin ich im Alltag noch nicht gefahren. Da würde man auch wesentlich mehr Zeit benötigen. Ich denke, dass das zweite halbe Jahr hierzu mehr Erfahrungen machen werde.
The second half of the blog is sure to be very exciting. So far I have driven 1473km. In the second half of the year, I'm sure it will be more.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen