Sonntag, 31. Januar 2021

Samstag, 30. Januar 2021

186. Tag - Zu wenig Benzin / Too Little Gasoline


Eigentlich sollte man denken, dass ein Auto auf einer schrägen Plattform leicht aus der Garage gefahren werden kann. Falsch gedacht. Nicht dass der Tank leer war, sowas passiert mir hoffentlich nicht ein zweites mal, aber der Tanklevel war so niedrig, dass das Benzin nicht mehr zum Vergaser kam. Das Model T hat ja wie vermutlich alle Autos dieser Zeit keine elektrische Benzinpumpe. Der Tank unter dem Sitz liegt etwas höher als der Vergaser und das Benzin gelangt über die Schwerkraft zum Vergaser. Also sollte man die Schwerkraft besser nicht ausschalten. Genau das ist aber quasi passiert. 
Der Wagen steht mit den Vorderräder in einer Mulde, die verhindern soll, dass der Wagen bei gekippter Plattform herunter rollt. Die Mulde funktioniert leider ziemlich gut. Wie bekomme ich jetzt den Wagen aus der Garage?





Wenn ich ihn aus der Mulde schiebe, komme ich nicht schnell genug oder überhaupt nicht in den Wagen um die Bremse zu aktivieren und zu verhindern, dass er über die Straße ins nächste parkende Auto rollt.
Ich könnte ihn starten, wenn er wie im oberen Bild auf der fast waagerechten hochgefahrenen Plattform steht und ihn erst mal aus der Mulde herausfahren. Danach könnte ich die Plattform ablassen und den Wagen herausfahren, oder wenn der Vergaser leer läuft den Wagen herausrollen lassen. Diese Idee ist mir aber erst jetzt gekommen, also habe ich folgendes gemacht:
Hinter dem Lenkrad sitzend, habe ich versucht so stark zu wippen, bis der Wagen aus der Mulde rollt. Zum Glück hat mich dabei niemand beobachtet. Aber es hat funktioniert. Eine Lösung die vermutlich auch nur beim Model T funktionieren kann.
Dann ging es erst mal zur Tankstelle.
Actually, you would think that a car on a sloping platform can be easily driven out of the garage. Wrong thought. Not that the tank was empty, hopefully that won't happen a second time, but the fuel level was so low that the gasoline couldn't get to the carburetor. The Model T, like probably all cars of that time, has no electric fuel pump. The tank under the seat is a little higher than the carburetor and the gasoline gets to the carburetor by gravity. So it's better not to turn off gravity. But this is exactly what happened.
The car sits with the front wheels in a trough, which is supposed to prevent the car from rolling down when the platform is tilted. Unfortunately, the trough works pretty well. How do I get the car out of the garage now?
When I push it out of the trough, I can't get into the car fast enough or at all to apply the brakes and keep it from rolling across the street into the next parked car.
I could start it when it is on the almost horizontal raised platform as in the picture above and drive it out of the dumpster first. Then I could lower the platform and drive the car out, or when the carburetor runs dry let the car roll out. This idea just came to me though, so here's what I did:
Sitting behind the steering wheel, I tried to rock so hard until the car rolled out of the trough. Fortunately, no one was watching me. But it worked. A solution that probably only works for the Model T.
Then I went to the gas station.



Freitag, 29. Januar 2021

185. Tag - Zündspule / Ignition Coil

Wie vermutet ist eine Zündspule ausgefallen, was die Ursache des Leistungsverlustes und der Grund meines mutigen Einparkmanövers in die Garage war.
Jetzt ratet mal welche Zündspule den Geist aufgegeben hat. Richtig die des zweiten Zylinders, also die alte Zündspule auf dem Bild.
Und wieder kam meine neue Plastikzündspule aus der Werkzeugtasche zum Einsatz. Die hat einen wunderbar starken Zündfunken. Die alte Zündspule werde ich in den nächsten Tagen überprüfen. Vielleicht reicht es aus, sie neu zu justieren.
Jetzt fährt der Wagen wieder mit voller Leistung.
As suspected, an ignition coil failed, which was the cause of the power loss and the reason for my brave parking maneuver into the garage.
Now guess which ignition coil has given up the ghost. Right the one of the second cylinder, so the old ignition coil on the picture.
And again I used my new plastic ignition coil from the tool bag. It has a wonderfully strong spark.
And now the car is running at full power again.



 

Donnerstag, 28. Januar 2021

184. Tag - Blog Statistik / Blog Statistics

Zur Halbzeit des Blogs ist ein guter Zeitpunkt uns seine Entwicklung anzuschauen.
Halfway through the blog is a good time to look at its development.


Im ersten halben Jahr gab es 4111 Besucher auf dem Blog. Mit Schminktips erreicht man mehr Leute, aber damit kenne ich mich gar nicht aus und für einen Oldtimer Blog ist das vielleicht gar nicht so schlecht.
Die Besucher verteilen sich so in der Welt:
50% Deutschland
19% USA
12% Schweiz
6% Österreich
5% Portugal
1% Kanada
1% UK
<1% Frankreich
<1% Australien
<1% Belgien
<1% Ukraine
<1% Niederlande
<1% Schweden
<1% Argentinien
<1% Dänemark
<1% Ungarn
<1% Indonesien
<1% Italien
<1% Pakistan
2% Sonstige

Außer meinen Postings auf Facebook habe ich keine Maßnahmen zur Bewerbung des Blogs. Aber vielleicht wollt ihr ja den Link posten. :-)

In the first six months there were 4111 visitors to the blog. With make-up tips you reach more people, but I don't know anything about that and for a vintage blog that might not be so bad.
The visitors are distributed in the world like this:
50% Germany
19% USA
12% Switzerland
6% Austria
5% Portugal
1% Canada
1% UK
<1% France
<1% Australia
<1% Belgium
<1% Ukraine
<1% Netherlands
<1% Sweden
<1% Argentina
<1% Denmark
<1% Hungary
<1% Indonesia
<1% Italy
<1% Pakistan
2% Other

Other than my posts on Facebook, I don't have any measures to promote the blog. But you might want to post the link. :-)

Mittwoch, 27. Januar 2021

183. Tag - Halbzeit / Half Time

183. Tag des Projektes. Das bedeutet die Hälfte ist schon vorbei. Leider. Ein guter Tag noch mal das Erlebte zusammen zu fassen.
183rd day of the project. That means half of it is already over. Unfortunately. A good day to summarize the experience once again.

Wieviel Tage konnte ich fahren und wieviel Tage stand der Wagen in der Garage, weil etwas repariert werden musste? Hier eine Graphik die das zusammen fasst. Eigentlich war es der Plan den Blog mit einem überholten Motor und Getriebe zu starten und vor allem über das Fahren und die Erlebnisse auf der Straße zu berichten. Aber schon im Juli musste ich lernen, dass viele andere Bauteile das Auto lahmlegen können. 
How many days could I drive and how many days was the car in the garage because something had to be repaired? Here is a graph that summarizes that. Actually the plan was to start the blog with an overhauled engine and transmission and mainly report about driving and experiences on the road. But already in July I had to learn that many other components can cripple the car. 

Im Juli gab es die Reifen, die immer wieder von den Felgen sprangen und so das Model T lahmlegte. Ich konnte 46% der Zeit fahren.
In July there were the tires that kept popping off the rims, crippling the Model T. I was able to drive 46% of the time.

 

Im August und September war der Kühler ein großes Thema. Der Lüfter hatte sich gelöst und hat den Kühler total zerstört. Die Reparatur des Kühlers nahm viel zeit in Anspruch, so dass ich sogar den Blog für 3 Wochen nicht mehr fortführen konnte.
So konnte ich im August nur 16% der Zeit fahren und im September 57%.
In August and September, the radiator was a big issue. The fan had come loose and totally destroyed the cooler. Repairing the radiator took a lot of time, so I even couldn't continue the blog for 3 weeks.
So I could only drive 16% of the time in August and 57% in September.

Im Oktober musste ich den Tank abdichten. Ohne Tank kann man auch nicht fahren, obwohl ich in Erwägung zog einen tragbaren Bootstank in den Wagen zu stellen. Trotzdem ging die Reparatur des Tanks vergleichsweise schnell und er ist bis heute dicht. Im Oktober kam ich so auf 81% Fahrzeit.
In October I had to seal the tank. You can't drive without a tank either, although I considered putting a portable boat tank in the car. Nevertheless, the repair of the tank went comparatively fast and it is still tight today. In October, this brought me to 81% driving time.

Im November ging es wieder um den Kühler. Der Lüfter hatte den neuen Kühler leicht beschädigt. Er musst wieder ausgebaut und repariert werden. Zwar war der Kühler schnell repariert, aber ich musste mich noch um viele andere Dinge kümmern. 30% Fahrzeit im November und 61% im Dezember.
In November, it was again about the radiator. The fan had slightly damaged the new radiator. It had to be removed and repaired again. Although the radiator was quickly repaired, I still had to take care of many other things. 30% driving time in November and 61% in December.

Mitte Dezember wendete sich dann das Blatt. Der Wagen fuhr und es gab keine technischen Probleme die den Wagen stilllegten. Der Januar ist der erste Monat mit 100% Fahrzeit.
Then, in mid-December, the tide turned. The car was running and there were no technical problems that stopped the car. January is the first month with 100% driving time.

Wurde im ersten halben Jahr die Frage beantwortet, ob ein Model T heute alltagstauglich ist? Leider noch nicht.
Beim Fahren gibt es eigentlich keine wesentliche Einschränkungen. Zumindest nicht im Stadtverkehr oder bei regionalen Fahrten unter 50km. Längere Strecken bin ich im Alltag noch nicht gefahren. Da würde man auch wesentlich mehr Zeit benötigen. Ich denke, dass das zweite halbe Jahr hierzu mehr Erfahrungen machen werde.
Auf die Verfügbarkeit des Wagens bezogen, war das Model T im ersten halben Jahr nicht alltagstauglich. Das ist aber wahrscheinlich nicht die Schuld des Wagens, sondern eher des Wartungszustandes. All die Ausfälle wären bei einem neuen Model T oder einem in gutem technischen Zustand befindlichen Wagen anders. Das zweite halbe Jahr wird dies wahrscheinlich bestätigen.

Has the first six months answered the question of whether a Model T is suitable for everyday use today? Unfortunately not yet.
There are actually no significant restrictions when driving. At least not in city traffic or for regional trips of less than 50 km. I have not yet driven longer distances in everyday life. You would also need a lot more time. I think that the second half year on this will make more experience.
In terms of the availability of the car, the Model T was not suitable for everyday use in the first six months. However, that is probably not the fault of the car, but rather the maintenance condition. All the failures would be different with a new Model T or a car in good technical condition. The second half year will probably confirm this.

Die zweite Hälfte des Blogs wird sicher sehr spannend. Bis jetzt bin ich 1473km gefahren. Im zweiten Halbjahr werden es sicher mehr.
The second half of the blog is sure to be very exciting. So far I have driven 1473km. In the second half of the year, I'm sure it will be more.



Montag, 25. Januar 2021

182. Tag - Drei von vier / Three Of Four

Was sich gestern schon angedeutet hatte, wird heute bittere Realität: Der Wagen fährt nicht mehr richtig. Keine Leistung, Fehlzündungen, Vergaserjustierung die keine Verbesserung bringt.
Das gute daran: Jetzt erkenne ich das Problem viel schneller als am 81. Tag. Der Motor läuft nur noch auf drei der vier Zylinder. Also kurz am Straßenrand angehalten, Motor abstellen, Zündung wieder anstellen und den Motor langsam nacheinander auf die vier Zündzeitpunkte drehen. Wenn meine Vermutung richtig ist, sollte bei einer der vier Stellungen keine Zündspule zu hören sein. Doch Lizzy hat andere Pläne. Immer wieder springt der Motor beim langsamen Drehen der Anlasserkurbel wieder an. Beim vierten Versuch klappt es dann. Ich kann die vier Zündzeitpunkte nacheinander einstellen und tatsächlich bei der vierten Position ist keine Zündspule zu hören. Jetzt wird mir auch bewusst, dass ich seit gestern oder vorgestern immer mal wieder beim Anschalten der Zündung und Einstellung der Spätzündung keine Zündspule gehört habe.
Gut, jetzt stehe ich auf einer schlecht beleuchteten Straße, bin in Zeitdruck und habe nur noch einen Kilometer bis nach Hause. Ich fahre also auf drei Zylinder nach Hause und versuche dort mit einem etwas abenteuerlichen Manöver den Wagen auf die steile hydraulische Plattform der Garage zu parken. Beim zweiten Versuch klappt es.
Morgen werde ich den Fehler suchen. Wahrscheinlich ist es wieder eine kaputte Zündspule.
What was foreshadowed yesterday, becomes bitter reality today: The car does not drive properly anymore. No power, misfires, carburetor adjustment that brings no improvement.
The good thing about it: Now I recognize the problem much faster than on 81. day. The engine only runs on three of the four cylinders. So stopped briefly on the side of the road, shut off the engine, turn the ignition back on and slowly turn the engine to the four ignition timing points one after the other. If my guess is correct, no ignition coil should be heard at any of the four positions. However, Lizzy has other plans. Again and again, the engine restarts when I turn the starter crank slowly. On the fourth try it finally works. I can set the four ignition timings one after the other and indeed at the fourth position no ignition coil can be heard. Now I also realize that since yesterday or the day before I have heard no ignition coil every now and then when turning on the ignition and setting the late ignition.
Alright, now I'm on a poorly lit road, pressed for time and only have a mile to go home. So I drive home on three cylinders and try a somewhat adventurous maneuver to park the car on the steep hydraulic platform of the garage. On the second try it works.
Tomorrow I will look for the fault. Probably it is again a broken ignition coil.


Sonntag, 24. Januar 2021

181. Tag - Zündkerzendichtung / Spark plug gasket

Sonntags ist die Bäckerei, zu der ich laufen kann geschlossen. Darum ist der Sonntag auch der Tag, an dem ich mit dem Model T zu einer weiter entfernten Bäckerei fahre. Heute hat der Wagen nicht richtig beschleunigt. Das hat mich auf die Idee kommen lassen mal unter die Motorhaube zu schauen. Da gab es aber nichts zu finden, außer dass die Zündkerzendichtung mit Teflonband sehr gut funktioniert. Die Zündkerzenmulde ist nicht mehr verölt.




Ach ja, Brötchen gab es auch.


Samstag, 23. Januar 2021

180. Tag - Wärmeisolierung / Thermal insulation

Es ist zur Zeit ziemlich kalt draußen. Vielleicht hilft ein wenig Isoliermaterial.
Ich habe drei große Pakete in das Model T eingebaut und es hat überhaupt nicht geholfen. Es wurde einfach nicht wärmer. :-)
Spaß beiseite, es ging natürlich nicht darum den Wagen zu isolieren, sondern die 3 Pakete Glaswolle zur Baustelle zu bringen. Mit offenem Verdeck könnte man wohl auch ein oder zwei Pakete mehr transportieren. Ich hätte nie gedacht,. dass ich mal mit einem über 100 Jahre alten Auto eine Baustelle beliefern würde.
These days it is quite cold outside. Maybe a little insulation will help.
I put three large packages in the Model T and it didn't help at all. It just didn't get any warmer. :-)
All kidding aside, of course the point was not to insulate the car, but to get the 3 packages of glass wool to the job site. With the top down, you could probably transport one or two more packages. I never thought I would be delivering to a construction site in a car that was over 100 years old.



Freitag, 22. Januar 2021

179. Tag - Peugeot Bohrmaschine / Peugeot Drilling Machine

Beim Aufräumen der Werkstatt habe ich heute einen erstaunlichen Fund gemacht. Fast wäre er auf dem Schrott gelandet, doch beim zweiten Hinschauen habe ich ihn zwischen alle dem anderen Schrott zum Glück noch entdeckt.
Eine handbetriebene Bohrmaschine der Brüder Peugeot. Die Geschichte von Peugeot geht auf die Firmengründung "Peugeot Frères et Jacques Maillard-Salins" im Jahr 1810 zurück. Das Markenzeichens, des auf dem Pfeil gehenden Löwen, wurde am 20. November 1858 eingetragen. Peugeot produzierte Sägeblätter, Uhrenfeder, Kaffeemühlen, Hobel und andere Werkzeuge. Bohrmaschinen wurden von 1860 bis 1970 hergestellt.
Diese Bohrmaschine hat zwei Übersetzungen. Durch Ummontieren der Kurbel und des Haltegriffes kann man die zweite Übersetzung nutzen. Es fehlt lediglich der Holzgriff an der Kurbel. Den kann ich bei Gelegenheit nachfertigen.
Ich finde die Bohrmaschine passt hervorragend in meine Model-T Werkstatt. :-)
While cleaning up the workshop today I made an amazing find. It almost ended up on the scrap, but when I looked a second time, I luckily discovered it among all the other junk.
A hand-operated drilling machine from the Peugeot brothers. The history of Peugeot goes back to the founding of the company "Peugeot Frères et Jacques Maillard-Salins" in 1810. The trademark, of the lion walking on the arrow, was registered on November 20, 1858. Peugeot produced saw blades, watch springs, coffee grinders, planes and other tools. Drilling machines were manufactured from 1860 to 1970.
This drill has two gear ratios. By remounting the crank and the handle, you can use the second gear ratio. The only thing missing is the wooden handle on the crank. I can make it on occasion.
I think the drill fits perfectly in my Model-T workshop. :-)











Donnerstag, 21. Januar 2021

178. Tag - Schneeschmelze / Snow Melting

Jetzt schmilzt der Schnee wieder auf den Straßen. Ein guter Moment sich mit einem wirklich wichtigen Thema des Model-T Fahrens zu beschäftigen. Wie ist das mit dem Schnee auf dem Auto? Das gute zuerst: Es liegt nie Schnee auf der Scheibe. Darum habe ich auch keinen Schneekratzer dabei. Aber wie lange dauert es, bis der Schnee auf der Haube geschmolzen ist? Genau 8 Minuten und so sieht das aus.
Now the snow is melting on the roads again. A good moment to deal with a really important topic of Model-T driving. What about snow on the car? The good thing first: There's never any snow on the windshield. That's why I don't carry a snow scraper. But how long does it take for the snow to melt on the hood? Exactly 8 minutes and this is what it looks like.

Mittwoch, 20. Januar 2021

177. Tag - Speichenbruch beim Driften? / Spoke breakage during drifting?

Die Videos des Driften im Schnee werden gerne kommentiert, dass dabei die Speichen brechen könnten.
Ich möchte das Thema der seitlichen Kräfte auf die Räder hier mal näher betrachten.

The videos of drifting in the snow are often commented that the spokes could break.
I would like to take a closer look at the topic of lateral forces on the wheels here.

Die Kräfte, welches auf das Rad und damit auf das Fahrzeug wirken hängen von der Reibung zwischen den Reifen und der Straße ab. Weiche Reifen können mehr Reibung als harte Reifen erzeugen, breite Reifen mehr als schmale Reifen, trockener Asphalt mehr als verschneite Straßen.
Damit sind die Kräfte auf die Räder bei verschneiten Straßen mit kalten Reifen schon mal geringer als im Sommer auf trockenem Asphalt. Das ist ja auch der Grund, warum ein Auto bei Schnee schneller ausbricht, als auf der trockenen Straße. Die Fliehkraft des Wagens ist dann höher als die maximal mögliche Reibungskraft zwischen Straße und Reifen. Der Wagen schleudert dann. Das bedeutet aber, dass die Gefahr eines Speichenbruchs bei gleicher Geschwindigkeit in der Kurve bei trockener Fahrbahn im Sommer wesentlich höher ist, als beim Schleudern auf dem Schnee. Die eigentliche Gefahr im Winter ist, dass man beim Schleudern mit den Rädern seitlich an den Bürgersteig stößt. Dann ist es nicht mehr weit bis zum Speichenbruch.
The forces acting on the wheel and thus on the vehicle depend on the friction between the tires and the road. Soft tires can generate more friction than hard tires, wide tires more than narrow tires, dry asphalt more than snowy roads.
This means that the forces on the wheels on snowy roads with cold tires are already less than in summer on dry asphalt. This is also the reason why a car breaks away faster in snow than on a dry road. The centrifugal force of the car is then higher than the maximum possible frictional force between the road and the tires. The car then skids. This means, however, that the risk of a spoke breaking at the same speed in a curve is much higher on a dry road in summer than when skidding on the snow. The real danger in winter is that when you skid, your wheels will hit the sidewalk sideways. Then it's not far to a broken spoke.

Schleudern ist aber nicht Driften. Beim Driften werden die maximalen seitlichen Reibungskräfte nochmal dadurch reduziert, indem man in der Kurve beschleunigt. Aber wie beeinflusst das Beschleunigen die Seitenkräfte?
ich zitiere einfach mal Wikipedia, da ich es auch nicht besser erklären kann:
"Der kammsche Kreis stellt den idealisierten Zusammenhang zwischen Längs- und Seitenführungskraft am Rad eines Fahrzeuges dar. Der Radius entspricht der jeweils zur Verfügung stehenden maximalen Gesamtkraft, die das Rad auf die Fahrbahn übertragen kann. Die maximale Reibungskraft ist abhängig vom maximalen Kraftschlussbeiwert – beeinflusst durch den Fahrbahnzustand und die Rollgeschwindigkeit – und der Normalkraft auf das Rad. Nimmt beispielsweise durch Nässe der Reibwert zwischen Rad und Fahrbahn ab, verringert sich die zur Verfügung stehende Gesamtkraft.

Nähert sich im kammschen Kreis die ausgenutzte (= tatsächliche) Radgesamtkraft dem dargestellten Grenzwert an, wächst zunächst der Schlupf, bis schließlich alle Profilteilchen in der Reifenaufstandsfläche gleiten. Der Schlupf bzw. die Gleitbewegung entsteht dabei grundsätzlich in Richtung der Gesamtkraft, d. h. anteilig unter Umständen auch quer zur Rollrichtung; dieser Effekt führt bei fehlender Spurführung zu einem Ausbrechen des Fahrzeugs durch Unter- bzw. Übersteuern.

Die wichtigste Aussage des kammschen Kreises ist daher, dass Längskraft und Seitenführungskraft voneinander abhängen und dass die aus diesen Kräften resultierende Gesamtkraft die zur Verfügung stehende maximale Reibungskraft nicht überschreiten kann. Dies folgt aus dem Satz des Pythagoras und dem Kräfteparallelogramm. Im Allgemeinen gilt, dass bei Erhöhung der Längskraft weniger Seitenführungskraft zur Verfügung steht, also der Bedarf an Seitenführungskraft eventuell nicht gedeckt werden kann. Umgekehrt gilt, dass maximale Beschleunigung bzw. Verzögerung bei nicht spurgeführten Fahrzeugen somit nur bei Geradeausfahrt möglich ist.

Der kammsche Kreis stellt zwar eine idealisierte Vereinfachung dar, eignet sich jedoch gut, um die Grundlage der fahrdynamischen Zusammenhänge zu erläutern. Ein erweitertes Modell, bei dem unter anderem die Abhängigkeit von der Kraftrichtung einfließt, liefert die krempelsche Reibungsellipse. Hier wird u. a. versucht, Umstände zu berücksichtigen, bei denen die maximale Umfangskraft größer als die maximale Seitenkraft ist, wie z. B. bei Pkw."

But skidding is not drifting. In drifting, the maximum lateral friction forces are reduced again by accelerating in the curve. But how does acceleration influence the lateral forces?

I'll just quote Wikipedia, since I can't explain it any better: 

"The Kamm circle represents the idealized relationship between longitudinal and lateral guidance force at the wheel of a vehicle. The radius corresponds to the maximum total force available in each case that the wheel can transfer to the road. The maximum frictional force depends on the maximum coefficient of adhesion - influenced by the road condition and the rolling speed - and the normal force on the wheel. If, for example, the coefficient of friction between the wheel and the road surface decreases due to wetness, the total force available is reduced.

If the utilized (= actual) total wheel force approaches the limit value shown in Kamm's circle, the slip initially increases until all the tread particles finally slide in the tire contact patch. The slip or the sliding movement basically occurs in the direction of the total force, i.e. in some cases also transversely to the rolling direction; this effect causes the vehicle to swerve due to understeer or oversteer in the absence of tracking.

The most important statement of Kamm's circle is therefore that longitudinal force and lateral guidance force are interdependent and that the total force resulting from these forces cannot exceed the maximum friction force available. This follows from the Pythagorean theorem and the parallelogram of forces. In general, if the longitudinal force is increased, less lateral guidance force is available, i.e. the lateral guidance force requirement may not be met. Conversely, maximum acceleration or deceleration for non-track-guided vehicles is thus only possible when driving straight ahead.

Although the Kamm circle represents an idealized simplification, it is well suited for explaining the basis of vehicle dynamics relationships. An extended model, in which among other things the dependence on the direction of force is included, is provided by the Krempel friction ellipse. Here, among other things, an attempt is made to take into account circumstances in which the maximum circumferential force is greater than the maximum lateral force, such as in passenger cars."

Damit ergibt sich beim Driften folgende Situation für die Seitenkräfte auf die Räder und somit auf die Gefahr des Speichenbruches:
Durch das Beschleunigen werden die seitliche Reibungskräfte so stark verringert, dass sie weit unter den Fliekräften liegen. Wie klein die seitlichen Reibungskräfte im Schnee dabei sind, kann man im Video des driftenden Model Ts sehen. Der Wagen bricht schon bei geringsten Geschwindigkeiten aus. Bei diesen geringen Geschwindigkeiten sind natürlich auch die Fliehkräfte sehr klein. Die seitliche Reibungskräfte und somit die seitlichen Kräfte auf das Rad und damit die Gefahr eines Speichenbruches sind aber noch kleiner, als die Fliehkräfte.
Fazit: Es besteht keine Gefahr, dass Speichen beim Driften im Schnee brechen.

This results in the following situation for the lateral forces on the wheels and thus the risk of spoke breakage during drifting:

Acceleration reduces the lateral friction forces to such an extent that they are far below the centrifugal forces. Just how small the lateral friction forces are in the snow can be seen in the video of the Model T drifting. The car breaks away even at the lowest speeds. At these low speeds, of course, the centrifugal forces are also very small. However, the lateral friction forces and thus the lateral forces on the wheel and thus the danger of a spoke breakage are even smaller than the centrifugal forces.

Conclusion: There is no danger of spokes breaking when drifting in the snow.


Der Radius des Kreises entspricht der maximalen Reibungskraft des Reifens auf der Straße.
Bei trockener Straße, breiten Rädern und weichen Reifen sind die Reibungskräfte größer. Damit wäre auch der Kammsche Kreis größer.
Diese Reibungskraft kann man zum Bremsen, beschleunigen oder Kurvenfahren nutzen. 
Im folgenden Bild ist dargestellt, wie man die maximale Reibungskraft entweder für das Beschleunigen, Bremsen oder Kurvenfahren nutzen kann. 

The radius of the circle corresponds to the maximum frictional force of the tire on the road.
The frictional forces are greater on dry roads, wide wheels and soft tires. This means that the Kamm circle would also be larger.
This frictional force can be used for braking, accelerating or cornering. 
The following figure shows how the maximum frictional force can be used for either accelerating, braking or cornering. 



Möchte man aber zum Beispiel Beschleunigen und gleichzeitig eine Kurve fahren (wie beim Driften) muss man die zur Verfügung stehenden Reibungskraft aufteilen. Das ist im nächsten Bild dargestellt. Die Aufteilung kann man durch den Lenkungseinschlag und dem Gaspedal einstellen.
However, if you want to accelerate and drive a curve at the same time (as in drifting), you have to divide the available friction force. This is shown in the next picture. The distribution can be adjusted by the steering angle and the accelerator pedal.








Dienstag, 19. Januar 2021

176. Tag - Mercedes AMG

Wofür interessiert sich die Beifahrerin im Mercedes AMG wirklich? 
What is the female passenger in the Mercedes AMG really interested in?




Es sind die ungebändigten 20PS!
It's the untamed 20hp!

Montag, 18. Januar 2021

175. Tag - Snow Drift

Gestern konnte ich noch testen wie sich das Model T im Schnee fahren läßt. Auf einem schneebedeckten Parkplatz kann man den Wagen gut zum driften bekommen. In Wirklichkeit ist der Wagen viel unkritischer im Schnee als hier auf dem Video zu sehen ist. Wenn man lenkt und gleichzeitig beschleunigt bricht der Wagen hinten aus und schiebt zugleich über die Vorderräder. Das ganz passiert mit den 20 PS aber wie in Zeitlupe. Das driften ist gut zu beherrschen.
Inwieweit die Reifen wirken ist nicht so einfach zu beurteilen. Die geringe Breite der Reifen ist sicher vorteilhaft. Allerdings sind es bezüglich der Gummimischung keine speziellen Winterreifen, welche ja bei modernen Autos bei einer Temperatur kleiner +7°C verwendet werden sollen.  Winterreifen sind bei geringen Temperaturen weicher als Sommerreifen und haben eine höhere Haftung auf Asphalt. Allerdings ist die Weichheit der Gummimischung bei geschlossener Schneedecke auch nicht entscheidend. Das Profil der Firestone Reifen hat ja im Vergleich zu modernen Sommerreifen ein sehr grobes Profil. Wahrscheinlich Sind die Reifen gar nicht so schlecht für den Einsatz im Schnee. Trotzdem bricht der Wagen auch sehr schnell aus. Das ist mir auch schon auf regennasser Straße aufgefallen. Also fahre ich immer vorsichtig bei Regen und natürlich auch bei Schnee.

Yesterday I could test how the Model T can be driven in the snow. On a snow-covered parking lot you can get the car to drift well. In reality, the car is much less critical in the snow than can be seen here on the video. If you steer and accelerate at the same time, the car breaks out in the back and pushes over the front wheels at the same time. However, all of this happens with the 20 hp as if in slow motion. The drifting is easy to control.
To what extent the tires have an effect is not so easy to judge. The small width of the tires is certainly advantageous. However, with regard to the rubber compound, they are not special winter tires, which are supposed to be used on modern cars at a temperature lower than +7°C.  Winter tires are softer than summer tires at low temperatures and have a higher grip on asphalt. However, the softness of the rubber compound is also not decisive in closed snow cover. The profile of Firestone tires has a very coarse profile compared to modern summer tires. Probably the tires are not so bad for use in the snow. Nevertheless, the car also breaks out very quickly. I have also noticed this on rain-soaked roads. So I always drive carefully in the rain and of course in snow.


Sonntag, 17. Januar 2021

174. Tag - Beethoven Barbershop

Es ist eine Frage des Stils.
Model-T fahren ist eine Frage des Stils!

Ich liebe es passende Musik beim Fahren zu haben und ich trage auch gerne den Bowler und auch eine New York Standard Watch.
Das Model-T fängt aber an mein Leben zu verändern. Den Bowler trage ich inzwischen auch gerne ohne dass mir der Wagen die Legitimation dafür gibt und ich suche schon seit längerem ein Frisörsalon der auch stilistisch passt. Diesen Barbershop habe ich heute gefunden: "Beethoven Barberschop" in der Dudweilerstraße 53 in Saarbrücken. Der Barberschop ist direkt gegenüber dem Beethoven-Platz, daher auch der Name.

It's a question of style. 
Model-T driving is a matter of style!

I love to have matching music while driving and I also like to wear the Bowler and also a New York Standard Watch.
The Model-T is starting to change my life. I now like to wear the Bowler without the car giving me legitimacy to do so and I have been looking for a barbershop that also matches style for quite some time. I found this barbershop today: "Beethoven Barberschop" in Dudweilerstraße 53 in Saarbrücken. The Barberschop is directly opposite the Beethoven Square, hence the name. 


Leider ist der Frisörsalon gerade wegen des Lockdown der Pandemie gerade geschlossen. Aber wie es der Zufall wollte, kam gerade der Inhaber vorbei. Das Interesse war gegenseitig. Ich zeigte ihm das Model-T und er mir seinen Barbershop.
Unfortunately, the hair salon is just closed because of the lockdown of the pandemic. But as luck would have it, the owner just came by. The interest was mutual. I showed him the Model-T and he showed me his barbershop.


Der Salon ist sehr stilsicher eingerichtet. Neben dem Konzertflügel gibt es auch sehr schicke Frisörstühle und Tische. 
The salon is very stylishly furnished. Besides the concert grand piano, there are also very chic barber chairs and tables. 




Ich freue mich auf das Ende des Lockdowns. Dann wird es direkt einen Termin im Barberschop vereinbaren. Notwendig habe ich es auf alle Fälle und ich werde mich dort fühlen wie in 1916.
I look forward to the end of the lockdown. Then it will directly make an appointment at Barberschop. Necessary I have it in any case and I will feel there like in 1916.




Samstag, 16. Januar 2021

173. Tag - Auf zur Bäckerei / To The Bakery

Die Straßen sind wieder frei oder haben eine geschlossene Schneedecke. Es geht wieder mit dem Model-T auf die Straße. Zuerst steht ein Besuch in der Bäckerei an. Später werde ich noch eine zweite Fahrt in der Stadt machen. Es gab keine Probleme. Der Wagen fährt super. OK, das Geräusch von der Hinterachse bei Linkskurven ist immer noch da, ich habe aber einfach beschlossen das erst mal zu akzeptieren.
The roads are clear again or have a closed snow cover. It's back on the road with the Model-T. First up is a visit to the bakery. Later I will make a second trip in the city. There were no problems. The car drives great. OK, the noise from the rear axle on left turns is still there, but I just decided to accept that for now.

 



Freitag, 15. Januar 2021

172. Tag - Schneemann / Snow Man

Eben hatte ich eine Begegnung mit einem riesigen, über 2 Meter großen Schneemann. Irgend jemand muss die ganze Wiese leergeräumt haben um ihn zu bauen. Schön ist er nicht. Er sieht eigentlich eher aus wie ein Hase mit Flügel.
Auf den Straßen sieht es auch nicht schön aus. Der Schnee von gestern hat sich auf vielen Straßen zu Eis verwandelt. Unter diesen Umständen habe ich heute darauf verzichtet mit dem Model T die Stadt unsicher zu machen.
Just now I had an encounter with a huge snowman, over 2 meters tall. Someone must have cleared the whole meadow to build him. He is not beautiful. He actually looks more like a bunny with wings.
It doesn't look pretty on the streets either. The snow from yesterday has turned to ice on many roads. Under these circumstances, I refrained from driving the Model T in the city today.


Donnerstag, 14. Januar 2021

171. Tag - Mehr Schnee / More Snow

Ha! Heute schneit es wieder. Vielleicht bleibt der Schnee bis heute Abend liegen. 
Ha! Today it is snowing again. Maybe the snow will stay until tonight.


In der Mittagspause konnte ich eine kurze Fahrt machen. Leider waren die Straßen wieder schneefrei.
During the lunch break, I was able to take a short drive. Unfortunately, the roads were free of snow again.



Aber am Abend fing es wieder an zu schneien. Es gibt Schnee auf der Straße und auch auf dem Auto, sogar etwas auf dem Sitz.
But in the evening it started to snow again. There is snow on the road and also on the car, even a little on the seat.







So konnte ich doch noch das ein wenig das Model T im Schnee testen. Das Bremsen mit den Hinterräder hatte ich mir schlimmer vorgestellt. Der Wagen bricht beim Bremsen gar nicht so stark aus, wie ich es erwartet hatte. Beim Beschleunigen im ersten Gang drifter der Wagen aber gerne mit der Hinterachse. Hier ein kleines Video in dem man das sehen kann. Allerdings drifter der Wagen auf allen vier Rädern. Ein Verhalten, dass ich auch schon auf nasser Straße beobachtet habe.
So I could still test the Model T a little in the snow. The braking with the rear wheels I had imagined worse. The car doesn't break out as much under braking as I had expected. But when accelerating in first gear, the car likes to drift with the rear axle. Here is a small video where you can see this. However, the car drifts on all four wheels. A behavior that I have also observed on wet roads.



Empfohlener Beitrag

375. Tag - 1912er Speedster zu verkaufen

Vielleicht habt ihr die Blogs gesehen, als ich meinen Freund Joachim mit seinem 1912er Speedster besucht habe. Naja, Joachim möchte sich jet...