Dienstag, 29. Juni 2021

336. Tag - Bänder einstellen / Adjust Transmission Bands

Die Bänder habe ich nach dem sie neu eingebaut waren nach 400km zum ersten mal und nach 360km zum zweiten mal eingestellt. Seit dem bin ich jetzt weitere 1780km gefahren. Noch ist es nicht unbedingt notwendig die Bänder nachzustellen, da ich aber am 10. Juli zur "Eifelrundfahrt 1922" fahren möchte mache ich das jetzt mal.
Zuerst prüfe ich, ob die Serviceklappe noch dicht ist. Ja sie ist dicht.
The tapes I have adjusted after they were newly installed after 400km for the first time and after 360km for the second time. Since then I have now driven another 1780km. It is not yet absolutely necessary to adjust the belts, but since I want to drive on July 10 to the "Eifelrundfahrt 1922" I do that now.
First I check if the service cover is still tight. Yes, it is tight.

Jetzt schaue ich mal, ob sich der Deckel mit dem Flächendichtmasse auf der Papierdichtung und dem Klebstoff von Sikaflex außen an dem Deckel gut abnehmen läßt. Mit einem Schraubenzieher lässt sich der Deckel gut abheben.
Now I'll see if the lid can be removed easily with the surface sealant on the paper gasket and the adhesive from Sikaflex on the outside of the transmission door. The lid can be lifted off well with a screwdriver.

Das grüne Dichtmittel des Herstellers Uhu klebt sehr fest an der Dichtung und dem Metall. So sehr, dass die Papierdichtung in der Mitte auseinander reißt und sowohl am Deckel, als auch am Getriebegehäuse klebt.
The green sealant from the manufacturer Uhu sticks very firmly to the seal and the metal. So much so that the paper seal tears apart in the middle and sticks to both the transmission door and the gearbox housing.

Es gibt aber eine Stelle, an der Öl unter die Dichtung gelangt ist. Das grüne Dichtmittel klebt also gut, ist aber zu flüssig um größere Spalte auszufüllen. 
However, there is one spot where oil has gotten under the seal. So the green sealant sticks well, but is too liquid to fill larger gaps.

Es ist sehr schwierig, die Klebereste und die Dichtung vom Metall zu entfernen. Zuerst versuche ich es mit einem Teppichmesser, dabei bricht aber zweimal die Klinge ab. Um die Reste am Gehäuse zu entfernen, lege ich ein Tuch in das Getriebe um zu verhindern, dass die Partikel in das Getriebe fallen.
It is very difficult to remove the adhesive residue and the seal from the metal. First I try it with a carpet knife, but the blade breaks off twice. To remove the remains on the housing, I put a cloth in the gearbox to prevent the particles from falling into the gearbox.

Da das Messer keine gute Wahl ist, probiere ich noch andere Werkzeuge und finde tatsächlich eines das sehr gut funktioniert.
Since the knife is not a good choice, I try some other tools and actually find one that works very well.


In dem Video sieht man, wieviel Spiel die drei Bänder haben. Ich betätige zuerst das linke Pedal, welches den ersten und zweiten Gang schaltet, dann das mittlere Pedal für den Rückwärtsgang und zuletzt das rechte Pedal für die Bremse. Die Bänder haben ein Spiel von 5-9mm.
In the video you can see how much play the three bands have. I first press the left pedal, which shifts first and second gear, then the middle pedal for reverse, and finally the right pedal for the brake. The bands have a play of 5-9mm.


Das linke Pedal, kann außen am Getriebe nachgestellt werden. Ich spanne das Pedal drei halbe Umdrehungen nach.
The left pedal, can be adjusted on the outside of the transmission. I retighten the pedal three half turns.


Die beiden anderen Bänder werden an den Muttern innen nachgestellt, wobei das obere Band nur mit einem Ringschlüssel eingestellt werden kann. Der Gabelschlüssel stößt am Gehäuserand an.
The other two bands are readjusted at the nuts on the inside, whereby the upper band can only be adjusted with a box wrench. The open-end wrench abuts against the edge of the housing.


Bevor ich den Deckel wieder abdichte, montiere ich ihn ohne Dichtung und mache eine kurze Probefahrt. Die Pedale lassen sich gut bedienen. Vielleicht ist das linke Pedal etwas zu eng eingestellt. Im Leerlauf merkt man, wie das Band an der Getriebetrommel schleift. Der Motor läuft im Leerlauf etwas langsamer, als zuvor. Da ich dieses Pedal aber ja auch von außen einstellen kann, dichte ich den Deckel jetzt ab.
Before I seal the transmission door again, I mount it without the seal and take a short test drive. The pedals are easy to operate. Perhaps the left pedal is set a little too tight. At idle, you can notice the belt rubbing against the transmission drum. The engine runs a little slower at idle than before. But since I can adjust this pedal from the outside, I'm sealing the transmission door now.


Zum Abdichten nehme ich dieses mal das Hochtemperatur Silikon von Petec. Die Flasche des Silikons ist super. Man braucht keine Kartuschenpresse. Die Flasche hat eine eingebaute Pumpe und lässt sich sehr einfach bedienen und gut dosieren.
I take this time the high temperature silicone from Petec for sealing. The bottle of silicone is great. You do not need a cartridge press. The bottle has a built-in pump and is very easy to use and good dosage.


Zur besseren Abdichtung bestreiche ich beide Seiten und montiere den Deckel ohne die originale Papierdichtung. Ich bin gespannt, ob das funktioniert. Beim Verschrauben des Deckels drückt sich etwas Silikon heraus. Dieses Silikon streiche ich nochmal von außen über die Kante des Deckels.
For a better seal, I'll coat both sides and install the lid without the original paper gasket. I am curious to see if this works. When screwing the lid, some silicone squeezes out. I spread this silicone again from the outside over the edge of the transmission door.






Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen

Empfohlener Beitrag

375. Tag - 1912er Speedster zu verkaufen

Vielleicht habt ihr die Blogs gesehen, als ich meinen Freund Joachim mit seinem 1912er Speedster besucht habe. Naja, Joachim möchte sich jet...