Posts mit dem Label Alltagstauglichkeit werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label Alltagstauglichkeit werden angezeigt. Alle Posts anzeigen

Dienstag, 9. Februar 2021

Samstag, 30. Januar 2021

186. Tag - Zu wenig Benzin / Too Little Gasoline


Eigentlich sollte man denken, dass ein Auto auf einer schrägen Plattform leicht aus der Garage gefahren werden kann. Falsch gedacht. Nicht dass der Tank leer war, sowas passiert mir hoffentlich nicht ein zweites mal, aber der Tanklevel war so niedrig, dass das Benzin nicht mehr zum Vergaser kam. Das Model T hat ja wie vermutlich alle Autos dieser Zeit keine elektrische Benzinpumpe. Der Tank unter dem Sitz liegt etwas höher als der Vergaser und das Benzin gelangt über die Schwerkraft zum Vergaser. Also sollte man die Schwerkraft besser nicht ausschalten. Genau das ist aber quasi passiert. 
Der Wagen steht mit den Vorderräder in einer Mulde, die verhindern soll, dass der Wagen bei gekippter Plattform herunter rollt. Die Mulde funktioniert leider ziemlich gut. Wie bekomme ich jetzt den Wagen aus der Garage?





Wenn ich ihn aus der Mulde schiebe, komme ich nicht schnell genug oder überhaupt nicht in den Wagen um die Bremse zu aktivieren und zu verhindern, dass er über die Straße ins nächste parkende Auto rollt.
Ich könnte ihn starten, wenn er wie im oberen Bild auf der fast waagerechten hochgefahrenen Plattform steht und ihn erst mal aus der Mulde herausfahren. Danach könnte ich die Plattform ablassen und den Wagen herausfahren, oder wenn der Vergaser leer läuft den Wagen herausrollen lassen. Diese Idee ist mir aber erst jetzt gekommen, also habe ich folgendes gemacht:
Hinter dem Lenkrad sitzend, habe ich versucht so stark zu wippen, bis der Wagen aus der Mulde rollt. Zum Glück hat mich dabei niemand beobachtet. Aber es hat funktioniert. Eine Lösung die vermutlich auch nur beim Model T funktionieren kann.
Dann ging es erst mal zur Tankstelle.
Actually, you would think that a car on a sloping platform can be easily driven out of the garage. Wrong thought. Not that the tank was empty, hopefully that won't happen a second time, but the fuel level was so low that the gasoline couldn't get to the carburetor. The Model T, like probably all cars of that time, has no electric fuel pump. The tank under the seat is a little higher than the carburetor and the gasoline gets to the carburetor by gravity. So it's better not to turn off gravity. But this is exactly what happened.
The car sits with the front wheels in a trough, which is supposed to prevent the car from rolling down when the platform is tilted. Unfortunately, the trough works pretty well. How do I get the car out of the garage now?
When I push it out of the trough, I can't get into the car fast enough or at all to apply the brakes and keep it from rolling across the street into the next parked car.
I could start it when it is on the almost horizontal raised platform as in the picture above and drive it out of the dumpster first. Then I could lower the platform and drive the car out, or when the carburetor runs dry let the car roll out. This idea just came to me though, so here's what I did:
Sitting behind the steering wheel, I tried to rock so hard until the car rolled out of the trough. Fortunately, no one was watching me. But it worked. A solution that probably only works for the Model T.
Then I went to the gas station.



Mittwoch, 27. Januar 2021

183. Tag - Halbzeit / Half Time

183. Tag des Projektes. Das bedeutet die Hälfte ist schon vorbei. Leider. Ein guter Tag noch mal das Erlebte zusammen zu fassen.
183rd day of the project. That means half of it is already over. Unfortunately. A good day to summarize the experience once again.

Wieviel Tage konnte ich fahren und wieviel Tage stand der Wagen in der Garage, weil etwas repariert werden musste? Hier eine Graphik die das zusammen fasst. Eigentlich war es der Plan den Blog mit einem überholten Motor und Getriebe zu starten und vor allem über das Fahren und die Erlebnisse auf der Straße zu berichten. Aber schon im Juli musste ich lernen, dass viele andere Bauteile das Auto lahmlegen können. 
How many days could I drive and how many days was the car in the garage because something had to be repaired? Here is a graph that summarizes that. Actually the plan was to start the blog with an overhauled engine and transmission and mainly report about driving and experiences on the road. But already in July I had to learn that many other components can cripple the car. 

Im Juli gab es die Reifen, die immer wieder von den Felgen sprangen und so das Model T lahmlegte. Ich konnte 46% der Zeit fahren.
In July there were the tires that kept popping off the rims, crippling the Model T. I was able to drive 46% of the time.

 

Im August und September war der Kühler ein großes Thema. Der Lüfter hatte sich gelöst und hat den Kühler total zerstört. Die Reparatur des Kühlers nahm viel zeit in Anspruch, so dass ich sogar den Blog für 3 Wochen nicht mehr fortführen konnte.
So konnte ich im August nur 16% der Zeit fahren und im September 57%.
In August and September, the radiator was a big issue. The fan had come loose and totally destroyed the cooler. Repairing the radiator took a lot of time, so I even couldn't continue the blog for 3 weeks.
So I could only drive 16% of the time in August and 57% in September.

Im Oktober musste ich den Tank abdichten. Ohne Tank kann man auch nicht fahren, obwohl ich in Erwägung zog einen tragbaren Bootstank in den Wagen zu stellen. Trotzdem ging die Reparatur des Tanks vergleichsweise schnell und er ist bis heute dicht. Im Oktober kam ich so auf 81% Fahrzeit.
In October I had to seal the tank. You can't drive without a tank either, although I considered putting a portable boat tank in the car. Nevertheless, the repair of the tank went comparatively fast and it is still tight today. In October, this brought me to 81% driving time.

Im November ging es wieder um den Kühler. Der Lüfter hatte den neuen Kühler leicht beschädigt. Er musst wieder ausgebaut und repariert werden. Zwar war der Kühler schnell repariert, aber ich musste mich noch um viele andere Dinge kümmern. 30% Fahrzeit im November und 61% im Dezember.
In November, it was again about the radiator. The fan had slightly damaged the new radiator. It had to be removed and repaired again. Although the radiator was quickly repaired, I still had to take care of many other things. 30% driving time in November and 61% in December.

Mitte Dezember wendete sich dann das Blatt. Der Wagen fuhr und es gab keine technischen Probleme die den Wagen stilllegten. Der Januar ist der erste Monat mit 100% Fahrzeit.
Then, in mid-December, the tide turned. The car was running and there were no technical problems that stopped the car. January is the first month with 100% driving time.

Wurde im ersten halben Jahr die Frage beantwortet, ob ein Model T heute alltagstauglich ist? Leider noch nicht.
Beim Fahren gibt es eigentlich keine wesentliche Einschränkungen. Zumindest nicht im Stadtverkehr oder bei regionalen Fahrten unter 50km. Längere Strecken bin ich im Alltag noch nicht gefahren. Da würde man auch wesentlich mehr Zeit benötigen. Ich denke, dass das zweite halbe Jahr hierzu mehr Erfahrungen machen werde.
Auf die Verfügbarkeit des Wagens bezogen, war das Model T im ersten halben Jahr nicht alltagstauglich. Das ist aber wahrscheinlich nicht die Schuld des Wagens, sondern eher des Wartungszustandes. All die Ausfälle wären bei einem neuen Model T oder einem in gutem technischen Zustand befindlichen Wagen anders. Das zweite halbe Jahr wird dies wahrscheinlich bestätigen.

Has the first six months answered the question of whether a Model T is suitable for everyday use today? Unfortunately not yet.
There are actually no significant restrictions when driving. At least not in city traffic or for regional trips of less than 50 km. I have not yet driven longer distances in everyday life. You would also need a lot more time. I think that the second half year on this will make more experience.
In terms of the availability of the car, the Model T was not suitable for everyday use in the first six months. However, that is probably not the fault of the car, but rather the maintenance condition. All the failures would be different with a new Model T or a car in good technical condition. The second half year will probably confirm this.

Die zweite Hälfte des Blogs wird sicher sehr spannend. Bis jetzt bin ich 1473km gefahren. Im zweiten Halbjahr werden es sicher mehr.
The second half of the blog is sure to be very exciting. So far I have driven 1473km. In the second half of the year, I'm sure it will be more.



Samstag, 23. Januar 2021

180. Tag - Wärmeisolierung / Thermal insulation

Es ist zur Zeit ziemlich kalt draußen. Vielleicht hilft ein wenig Isoliermaterial.
Ich habe drei große Pakete in das Model T eingebaut und es hat überhaupt nicht geholfen. Es wurde einfach nicht wärmer. :-)
Spaß beiseite, es ging natürlich nicht darum den Wagen zu isolieren, sondern die 3 Pakete Glaswolle zur Baustelle zu bringen. Mit offenem Verdeck könnte man wohl auch ein oder zwei Pakete mehr transportieren. Ich hätte nie gedacht,. dass ich mal mit einem über 100 Jahre alten Auto eine Baustelle beliefern würde.
These days it is quite cold outside. Maybe a little insulation will help.
I put three large packages in the Model T and it didn't help at all. It just didn't get any warmer. :-)
All kidding aside, of course the point was not to insulate the car, but to get the 3 packages of glass wool to the job site. With the top down, you could probably transport one or two more packages. I never thought I would be delivering to a construction site in a car that was over 100 years old.



Montag, 18. Januar 2021

175. Tag - Snow Drift

Gestern konnte ich noch testen wie sich das Model T im Schnee fahren läßt. Auf einem schneebedeckten Parkplatz kann man den Wagen gut zum driften bekommen. In Wirklichkeit ist der Wagen viel unkritischer im Schnee als hier auf dem Video zu sehen ist. Wenn man lenkt und gleichzeitig beschleunigt bricht der Wagen hinten aus und schiebt zugleich über die Vorderräder. Das ganz passiert mit den 20 PS aber wie in Zeitlupe. Das driften ist gut zu beherrschen.
Inwieweit die Reifen wirken ist nicht so einfach zu beurteilen. Die geringe Breite der Reifen ist sicher vorteilhaft. Allerdings sind es bezüglich der Gummimischung keine speziellen Winterreifen, welche ja bei modernen Autos bei einer Temperatur kleiner +7°C verwendet werden sollen.  Winterreifen sind bei geringen Temperaturen weicher als Sommerreifen und haben eine höhere Haftung auf Asphalt. Allerdings ist die Weichheit der Gummimischung bei geschlossener Schneedecke auch nicht entscheidend. Das Profil der Firestone Reifen hat ja im Vergleich zu modernen Sommerreifen ein sehr grobes Profil. Wahrscheinlich Sind die Reifen gar nicht so schlecht für den Einsatz im Schnee. Trotzdem bricht der Wagen auch sehr schnell aus. Das ist mir auch schon auf regennasser Straße aufgefallen. Also fahre ich immer vorsichtig bei Regen und natürlich auch bei Schnee.

Yesterday I could test how the Model T can be driven in the snow. On a snow-covered parking lot you can get the car to drift well. In reality, the car is much less critical in the snow than can be seen here on the video. If you steer and accelerate at the same time, the car breaks out in the back and pushes over the front wheels at the same time. However, all of this happens with the 20 hp as if in slow motion. The drifting is easy to control.
To what extent the tires have an effect is not so easy to judge. The small width of the tires is certainly advantageous. However, with regard to the rubber compound, they are not special winter tires, which are supposed to be used on modern cars at a temperature lower than +7°C.  Winter tires are softer than summer tires at low temperatures and have a higher grip on asphalt. However, the softness of the rubber compound is also not decisive in closed snow cover. The profile of Firestone tires has a very coarse profile compared to modern summer tires. Probably the tires are not so bad for use in the snow. Nevertheless, the car also breaks out very quickly. I have also noticed this on rain-soaked roads. So I always drive carefully in the rain and of course in snow.


Samstag, 16. Januar 2021

173. Tag - Auf zur Bäckerei / To The Bakery

Die Straßen sind wieder frei oder haben eine geschlossene Schneedecke. Es geht wieder mit dem Model-T auf die Straße. Zuerst steht ein Besuch in der Bäckerei an. Später werde ich noch eine zweite Fahrt in der Stadt machen. Es gab keine Probleme. Der Wagen fährt super. OK, das Geräusch von der Hinterachse bei Linkskurven ist immer noch da, ich habe aber einfach beschlossen das erst mal zu akzeptieren.
The roads are clear again or have a closed snow cover. It's back on the road with the Model-T. First up is a visit to the bakery. Later I will make a second trip in the city. There were no problems. The car drives great. OK, the noise from the rear axle on left turns is still there, but I just decided to accept that for now.

 



Mittwoch, 13. Januar 2021

170. Tag - Ungemütliches Wetter / Uncomfortable Weather

Wie schön wäre doch Schnee im Vergleich zu diesem Wetter. Es ist richtig kalt und das ganze Auto ist naß, außen und innen. Die Scheiben sind innen Beschlagen, dabei dachte das wäre nur in geschlossenen Autos möglich. Da nutzt auch mein High-Tech-Scheibenwischer nichts. Und doch, Model-T Fahren macht auch so Spaß.
Während ich mich im modernen Auto erst mal 3km lang darüber ärgere, dass die Heizung noch nicht warm ist, denke ich beim Model-T noch nicht mal an eine Heizung. Im Gegenteil drehen sich meine Gedanken darum, wie froh die Menschen 1916 gewesen sein mussten, bei einem solchen Wetter in einem Model T zu sitzen, statt laufen zu müssen.
How nice would snow be compared to this weather. It's really cold and the whole car is wet, outside and inside. The windows are misted up inside, but I thought that was only possible in closed cars. Even my high-tech windshield wiper doesn't help. And yet, Model-T driving is also fun.
While in a modern car I first get annoyed for 3km that the heating is not yet warm, in the Model-T I don't even think about heating. On the contrary, my thoughts turn to how happy people must have been in 1916 to sit in a Model T in such weather instead of having to walk.
 




Dienstag, 12. Januar 2021

169. Tag - Erster Schnee / First Snow

Schnee! Heute werde ich eine neue Erfahrung mit dem Model T machen. Ich bin schon gespannt was ich alles erleben werde.
Snow! Today I will have a new experience with the Model T. I am already excited about what I will experience.


So sah es aus, als ich heute morgen aus dem Fenster schaute.
This is what it looked like when I looked out the window this morning.


Als ich auf die Straße kam lag leider nicht mehr so viel Schnee. Trotzdem konnte ich einen ersten Eindruck bekommen wie sich das Model T im Schnee fährt.
Zuerst viel auf, dass die Lenkung im Stand sehr leichtgängig ist. Normalerweise braucht man beide Hände um die Räder im Stand zu drehen. Mit Schnee reicht eine Hand und schon stehen die Räder in der anderen Richtung.
Ich fahre vorsichtig los und schon beim Beschleunigen im ersten Gang rutscht der Wage hinten weg. Die ungebändigten 20 PS des Model Ts... Ich glaube man kann mit dem Model-T viel Spaß im Schnee haben, muss aber auch vorsichtig sein. Die Bremstest liefen alle gut. Der Wagen ist im Schnee beherrschbar.
Ich hoffe, dass es noch einige Schneetage geben wird und ich mehr Zeit habe die Grenzen des Wagens dabei zu erfahren.
When I got on the road, there was unfortunately not so much snow anymore. Nevertheless, I was able to get a first impression of how the Model T drives in the snow.
The first thing I noticed was that the steering is very smooth when the car is stationary. Normally you need both hands to turn the wheels when the car is stationary. With snow, one hand is enough and the wheels are already in the other direction.
I drive off cautiously and already when accelerating in first gear the car slips away in the back. The untamed 20 hp of the Model T... I think you can have a lot of fun in the snow with the Model-T, but you also have to be careful. The braking tests all went well. The car is controllable in the snow.
I hope there will be some more snow days and I will have more time to experience the limits of the car.


Ich habe übrigens das Motor Meter durch einen einfachen Kühlerverschluss getauscht. Im Winter zeigt er eh keine Temperatur an.
By the way, I replaced the engine meter with a simple radiator cap. In winter, it shows no temperature anyway.

Sonntag, 10. Januar 2021

167. Tag - Strahlend sonniger Tag / Bright Sunny Day

Was für ein schöner Tag. Es ist zwar mit -4°C sehr kalt, aber auch sonnig. Perfekt um mit dem Model T unterwegs zu sein. Ich bin heute fast 50km gefahren. Am Anfang fuhr der Wagen etwas langsam, aber schon nach einer kurzen Strecke kam er dann in Fahrt.
Auf der Suche nach einem geeigneten Platz für ein schönes Foto habe ich eine Wiese gefunden. Und wieder bewies das Model T seine außergewöhnliche Fähigkeit im Gelände zu fahren.
What a nice day. It is very cold with 24°F, but also sunny. Perfect to be on the road with the Model T. I drove almost 50km today. At the beginning the car drove a bit slow, but after a short distance it got going.
Looking for a suitable place for a nice photo I found a meadow. And again the Model T proved its extraordinary ability to drive off-road.






Samstag, 9. Januar 2021

166. Tag - Kalte Nacht / Cold Night

Der Winter ist da und es wird richtig kalt im Model T. Wir haben Temperaturen unter dem Gefrierpunkt. Die Temperaturanzeige versteckt sich im Motormeter wie ich mich im Mantel und Bowler verstecke. Zumindest ist man vor direktem Fahrtwind geschützt, auch wenn die Ohren ziemlich kalt werden. Dem Wagen gefallen die kalten Temperaturen auch nicht so richtig, er zieht nicht so gut wie bei warmen Temperaturen. Aber das Motorstarten funktioniert ziemlich gut. Zwar benötigt die Anlasserkurbel etwas mehr Kraft beim Fluten des Vergasers, aber das Ankurbeln selbst geht dann ganz gut.
Winter is here and it gets really cold in the Model T. We have temperatures below freezing. The temperature gauge hides in the engine meter like I hide in my coat and bowler. At least you are protected from direct wind, even if your ears get pretty cold. The car doesn't really like the cold temperatures either, it doesn't pull as well as it does in warm temperatures. But engine starting works pretty well. Although the starter crank needs a little more force when flooding the carburetor, the cranking itself then goes quite well.


Freitag, 8. Januar 2021

165. Tag - Schlüsselsuche / Key Search

Das gibt es doch gar nicht. Jetzt fahre ich schon zwei Tage mit dem Ersatzschlüssel, weil ich meinen Standardschlüssel nicht finde. Ich habe schon überall gesucht, in allen Mäntel, Hosen und Taschen, in jeder Ecke der Werkstatt, in der ganzen Wohnung und in jeder Ecke des Model Ts. Unterm Sitz auf dem Boden vorn und hinten, sogar im Batteriekasten und unter der Werkzeugtasche. Nichts!

That doesn't even exist. Now I've been driving for two days with the spare key because I can't find my standard key. I've already looked everywhere, in all the coats, pants and pockets, in every corner of the garage, in the whole apartment and in every corner of the Model Ts. Under the seat on the floor front and rear, even in the battery box and under the tool bag. Nothing!






Vorhin habe ich den Ölverlust kontrollieren wollen und traue meinen Augen nicht. Sachen gibt es, die gibt es eigentlich gar nicht.
Earlier I wanted to check the oil loss and can't believe my eyes. There are things that actually do not exist.

Donnerstag, 7. Januar 2021

164. Tag - Ölverlust / Oil Leakage

Die Stelle der größten Ölverlustes ist die Kardanwelle am Getriebeausgang. Der Motor verliert aber auch an der Schnittstelle der Ölwanne, Motorblockes und Getriebeglocke etwas Öl. Ich werde jetzt den Motor komplett säubern und mir überlegen wie ich ein Blechwanne gestalten kann, die dann alles auffangen wird. Ich habe nämlich keine Lust mehr nach jeder Fahrt unter das Auto zu klettern und das Öl abzuwischen um Ölflecken auf der Straße zu vermeiden.
The point of greatest oil loss is the propshaft at the gearbox. But the engine also loses some oil at the interface of the oil pan, engine block and transmission bell housing. I will now clean the engine completely and figure out how to design a sheet metal pan that will then catch everything. I no longer want to climb under the car after every ride and wipe off the oil to avoid oil stains on the road.




 

Dienstag, 5. Januar 2021

162. Tag - Ein ganz normaler Tankstellenbesuch / A normal visit to a gas station

Ein ganz normaler Besuch der Tankstelle. Das meiste bekomme ich gar nicht mit, wenn ich in die Tanköffnung schaue, damit nichts überläuft. Aber der Wagen sieht alles.
A completely normal visit to the gas station. I don't even notice most of it when I look into the tank opening so that nothing overflows. But the car sees everything.

Montag, 4. Januar 2021

161. Tag - Supermarkt / Supermarket

Beim Besuch des Supermarktes parkte ich heute an der hintersten Ecke des Parkplatzes. Dort war ich näher an dem Automaten, wo man die leeren Getränkeflasche zurückgeben kann. Trotzdem sind die Leute noch dorthin gelaufen um sich den Wagen anzuschauen.
Interessant ist aber der Hintergrund. Selbst für mein Heimatdorf ist ein Hinterhof mit Gänsen etwas ungewöhnlich.
When I visited the supermarket today, I parked at the far corner of the parking lot. There I was closer to the machine where you can return the empty drink bottle. Nevertheless, people still walked there to look at the car.
But the background is interesting. Even for my home village, a backyard with geese is somewhat unusual. 




Das sieht fast aus wie 1916. Mal sehen, ob man das Bild noch etwas bearbeiten kann.
This almost looks like 1916. Let's see if you can edit the image a bit more.

Sonntag, 3. Januar 2021

160. Tag - Cowl lamp vs. bright LED light

 


Das Model T bestimmt etwas meinen Tagesablauf. Heute bin ich früher nach Hause gefahren, als ich es eigentlich wollte, um Batteriestrom zu sparen. OK eigentlich ist nicht das Model T, sondern der immer noch nicht funktionierende Magneto dran schuld. Trotzdem war ich nicht früh genug um nicht in die Dämmerung zu kommen.
Die LED Tageslichter der modernen Autos haben die Wahrnehmung der Verkehrsteilnehmer geändert. Obwohl es noch hell genug ist, signalisieren entgegenkommende Autos mit der Lichthupe, dass man noch kein Licht eingeschaltet hat. Irgendwie habe ich auch den Eindruck, dass die Welt dunkler wirkt, wenn man von dem extrem hellen LED Licht der Autos geblendet wird. Sobald keine Autos mehr entgegen kommen wird es wieder heller.
Heute habe ich ein Test gemacht und ausprobiert, ob das Pedroleum Stadtlicht des Model Ts den LED Lichtern etwas entgegensetzen kann.
Ja es funktioniert. Obwohl ich die letzten Kilometer schon in die Dämmerung gefahren bin, hat niemand die Lichthupe betätigt. :-)

The Model T somewhat determines my daily routine. Today I drove home earlier than I wanted to in order to save battery power. OK actually not the Model T, but the still not working magneto is to blame. Still, I wasn't early enough to avoid getting into the twilight.
The LED daylights of modern cars have changed the perception of road users. Even though it's still bright enough, oncoming cars signal with their flashers that you don't have your lights on yet. Somehow I also have the impression that the world seems darker when you are blinded by the extremely bright LED light of the cars. As soon as there are no more cars coming towards you, it gets brighter again.
Today I did a test and tried if the sowl lamp of the Model Ts can counter the LED lights.
Yes it works. Although I drove the last kilometers already into the twilight, nobody pressed the light flasher. :-)

Samstag, 2. Januar 2021

159. Tag - Grammophon in Model T


Laurel und Hardy nutzten ein Grammophon m Model T um während der Fahrt Musik zu hören. Im Film "Busy Bodies" (1933) hat das wunderbar funktioniert. Kann das aber auch in Wirklichkeit funktionieren?
Lasst es uns ausprobieren.
Laurel and Hardy used a gramophone m Model T to listen to music while driving. In the movie "Busy Bodies" (1933) this worked wonderfully. But can it also work in reality?
Let's try it out.




Zuerst wird ausprobiert, ob ein Grammophon im Motorraum oder in der Nähe montiert werden kann. Ich stelle das Grammophon auf den vorderen Kotflügel und beobachte starke Vibrationen. Das Grammophon droht herunterzufallen. Bei solch starken Vibrationen kann das Grammophon nie funktionieren. 
The first step is to try out whether a gramophone can be mounted in the engine compartment or nearby. I place the gramophone on the front fender and observe strong vibrations. The gramophone threatens to fall off. With such strong vibrations, the gramophone can never work.


Vielleicht funktioniert es aber auf dem Rücksitz.
But maybe it will work in the back seat.


Das Grammophon funktioniert problemlos, wenn der Wagen Steht und im Leerlauf läuft. Es ist mit einer mittellauten Nadel auch gut zu hören.
The gramophone works fine when the car is standing and idling. It is also easy to hear with a medium loud needle.


Aber kann das auch beim Fahren funktionieren? Zum Teil funktioniert es tatsächlich. Wenn der Motor nicht unter Last läuft oder die Straße nicht zu uneben ist, kann man tatsächlich mit einem Grammophon Musik im Model T hören. Sobald man aber beschleunigt und die Vibrationen stärker werden, springt die Nadel auf der Schallplatte. Besonders schlimm ist es, wenn das Grammophone etwas schief steht, wie zum Beispiel an einer Steigung.
But can this also work when driving? It actually works to some extent. If the engine isn't running under load or the road isn't too rough, you can actually listen to music in the Model T with a gramophone. But as soon as you accelerate and the vibrations get stronger, the needle on the record jumps. It's especially bad when the gramophone is a bit crooked, like on an incline.



Zusammenfassung des Tests: Ein Grammophon ist laut genug um im Model T Musik zu hören. Bei vorsichtiger Fahrt funktioniert ein Grammophon auf dem Rücksitz. Allerdings gibt es viele Fahrsituationen, in denen die Nadel auf der Schallplatte hüpft und man muss nach jeder Schallplatte die Nadel wechseln und die Feder des Grammophons wieder aufziehen. 
Test summary: A gramophone is loud enough to listen to music in the Model T. With careful driving, a gramophone in the back seat works. However, there are many driving situations where the needle bounces on the record and you have to change the needle and rewind the spring of the gramophone after each record.
Vielleicht nehme ich das Grammophone bei dem nächsten Oldtimer Treffen mit. Im Alltag kommt aber wieder der Bluetooth Lautsprecher zum Einsatz.
Maybe I'll take the gramophone with me at the next vintage car meeting. In everyday life, however, the Bluetooth speaker is used again.

Freitag, 1. Januar 2021

158. Tag - Gramophone Tuning

Wie kann man ein Grammophone lauter machen, so dass es auch im Auto gehört werden kann?
Ganz einfach, man nimmt dickere Nadeln. Die Lautstärke wird einfach über die Elastizität der Nadeln eingestellt. Hier eine Auswahl verschieden lauter Grammophon Nadeln.



Hier eine Hörprobe mit der sehr leisen Nadel:


Und hier die laute Nadel:






 

Donnerstag, 31. Dezember 2020

157. Tag - Bluetooth vs. Schellack/Shellac


Für Silvester habe ich ein ganz besonderen Blog. Es geht um die Musik beim Autofahren. Darauf wollte und konnte ich nicht verzichten und habe immer einen Bluetooth Lautsprechern auf dem Sitz liegen und höre ganz stilsicher Musik aus den 10er und 20er Jahren.
Allerdings dauert es länger den Bluetooth Lautsprecher mit dem Smartphone zu verbinden, als das Model-T zu starten. Dafür entschädigt die moderne Technik dann mit einer Musikauswahl, die genau für das Model-T passen. Das ganze hört sich dann so an.
For New Year's Eve I have a very special blog. It's about the music while driving. I did not want to and could not do without it and always have a Bluetooth speaker on the seat and listen quite stylish music from the 10s and 20s.
However, it takes longer to connect the Bluetooth speaker to the smartphone than it does to start the  Model-T. The modern technology then compensates for this with a music selection that fits the Model-T exactly. The whole thing then sounds like this.


Ich stelle mir heute die Frage, ob es auch 1916 möglich gewesen wäre, Musik beim Autofahren zu hören. Darum werde ich jetzt den großen Vergleichstest "Bluetooth vs Schellack" durchführen. Immerhin gab es ja schon Schellack Platten und auch transportable Grammophone. Ich erinnere mich auch an eine Szene in einem Film von Stan Laurel und Oliver Hardy, in der sie ein Grammophon in einem Model-T eingebaut hatten. Also last es uns ausprobieren, ob das wirklich funktioniert.
Today I ask myself whether it would have been possible to listen to music while driving in 1916. That's why I'm now going to do the big comparison test "Bluetooth vs Shellac". After all, there were already shellac records and also transportable gramophones. I also remember a scene in a movie of Stan Laurel and Oliver Hardy, where they had a gramophone built into a Model-T. So let's try it out and see if it really works.

Hier haben wir einen mobilen Plattenspieler der französischen Marke Henry und die Victor Platte Paul Whiteman and his Orchestra "From Monday On" mit Bing Crosby und dem legendären Kornett Solo von Bix Beiderbecke aus dem Jahre 1928.
Here we have a mobile record player of the French brand Henry and the Victor record Paul Whiteman and his Orchestra "From Monday On" with Bing Crosby and the legendary cornet solo by Bix Beiderbecke from 1928.



Im direkten Vergleich geht das Design des Grammophons als klarer Sieger hervor. Es gibt sich im geschlossenen Zustand dezent in edlem Bordeaux Rot und verwandelt sich nach Öffnen des Deckels in eine elegante Erscheinung. Der Bluetooth Lautsprecher Megaboom von Ultimate Ears kommt im dezenten Schwarz und bleibt dezent in seiner Erscheinung, egal was man mit ihm macht. Die einzige Steigerung der Boom ist eine blinkende LED.
In a direct comparison, the design of the gramophone emerges as the clear winner. It is discreet in a noble Bordeaux red when closed and turns into an elegant appearance when the lid is opened. The Megaboom Bluetooth speaker from Ultimate Ears comes in subtle black and remains discreet in appearance no matter what you do with it. The only enhancement to the Boom is a flashing LED.



Der Henry Plattenspieler hat sogar ein Funktion, die der Bluetoothlautsprecher nicht hat: Man kann die Abspielgeschwindigkeit einstellen.
The Henry turntable even has a feature that the Bluetooth speaker does not: You can adjust the playback speed.


Jetzt kommt der Hörvergleich. Der Plattenspieler ist leiser als der Bluetooth Lautsprecher. Auch sind die Abspielgeräusche, der mechanische Motor mit dem Fliehkraftregler und das Kratzen der Nadel deutlich zu hören. Hier kann die moderne Technik klar gewinnen. Die digitalisierte Aufnahme hört sich besser an.  Bix Beiderbecke's Kornett strahlt über dem Orchester und das Bass Saxophon von Min Leibrook schiebt das Orchester aus den Tiefen vor sich her und sägt das Dach auf.
Now comes the audio comparison. The record player is quieter than the Bluetooth speaker. The playback noise, the mechanical motor with the centrifugal governor and the scratching of the needle are also clearly audible. The modern technology can clearly win here. The digitized recording sounds better.  Bix Beiderbecke's cornet shines above the orchestra and Min Leibrook's bass saxophone pushes the orchestra from the depths in front of it and saws the roof open.


Vielleicht kann ein Trichtergrammophon mehr aus der Aufnahme herausholen. Lasst uns doch mal ein Pathephone No4 Trichtergrammophon zum Vergleich testen.
Maybe a funnel gramophone can get more out of the recording. Let's try a Pathephone No4 funnel gramophone for comparison.





Ja, das große Grammophone hat deutlich mehr Klangvolumen.
Yes, the large gramophone has significantly more sound volume. 


Aber vielleicht kann man mit einer anderen Nadel, mehr Sound aus dem tragbaren Plattenspieler bekommen. Morgen geht es weiter.
But maybe with a different needle, you can get more sound out of the portable turntable. Tomorrow it continues.

Empfohlener Beitrag

375. Tag - 1912er Speedster zu verkaufen

Vielleicht habt ihr die Blogs gesehen, als ich meinen Freund Joachim mit seinem 1912er Speedster besucht habe. Naja, Joachim möchte sich jet...