Freitag, 24. Juli 2020

17. Tag - Ludgers Gastblog / Ludger's Guest Blog

Während ich noch mit leerem Tank stehenbleibe, fährt Ludger Konermann schon mit einer Tankanzeige rum.
Ludger habe ich auf dem Motoren Workshop von Werner Straube kennengelernt. Wir waren 5 Ford Model-T Fahrer auf dem Workshop und arbeiteten parallel an 5 Motoren. Das war Schrauben auf wirklich hohem Niveau.
Jetzt aber zu Ludgers Gastblog:
While I still stop with an empty tank, Ludger Konermann is already driving around with a fuel gauge.
I got to know Ludger at the engine workshop of Werner Straube. We were 5 Ford Model-T drivers at the workshop and worked in parallel on 5 engines. That was screwing on a really high level.
But now to Ludgers guest blog:
____________________

Hallo, 
da ich schon 4 mal wegen einen leeren Tank stehen geblieben ist, reifte bei mir die Idee, eine Tankanzeige im Ford T zu installieren. Übers Internet hab ich dann eine geeignete Tankanzeige gefunden und erst einmal getestet ...
Hello, 
because I stopped already 4 times because of an empty tank, I had the idea to install a fuel gauge in the Ford T. Over the Internet I found a suitable fuel gauge and tested it ...
 
 
Für die Füllstandsanzeige mußte dann erst einmal ein Loch im Tank gebohrt werden. Ein kompletter Ausbau des Tanks ist nicht möglich, da der Messingstutzen im Weg ist. Wahrscheinlich muß dazu die Karosserie abgenommen werden. Der Tank konnte aber um 10 cm nach hinten gekippt werden. So konnte dann das Loch gebohrt werden ...
For the level indicator a hole had to be drilled in the tank. A complete removal of the tank is not possible, because the brass nozzle is in the way. Probably the body must be removed for this purpose. But the tank could be tilted backwards by 10 cm. So the hole could be drilled ...
 
 
Mit einem entsprechenden Dosenbohrer und einem Staubsauger ging das einfacher als gedacht ...
With an appropriate can drill and a vacuum cleaner it was easier than expected ...
 

Für den Füllstandsgeber wurden dann noch 6 Gewindelöcher benötigt und schon war der Füllstandsgeber drin ...
For the level transmitter 6 threaded holes were needed and the level transmitter was already inside ...
 

Neben der Tankanzeige wollte ich schon immer einen Tacho haben. Übers Internet hab ich dann zusätzliche Meßgeräte (52 mm) gefunden. Leider nicht von einem Hersteller, sondern von verschiedenen Herstellern. Dann ging die Suche nach einem geeigneten Gehäuse für den Tacho los. Ich hab mich für 2 ganz schlichte Halterungen entschieden. Für die Verkabelung mußte nun ein Kabelbaum erstellt werden. Dabei sollte aber alles über Stecker steckbar sein. Schließlich muß ja auch alles wieder schnell auseinander gebaut werden können ...
Besides the fuel gauge I always wanted to have a speedometer. Over the Internet I found additional measuring instruments (52 mm). Unfortunately not from one manufacturer, but from different manufacturers. Then the search for a suitable housing for the speedometer started. I decided for 2 very simple mounts. For the wiring a wiring harness had to be created now. But everything should be pluggable. After all everything must be able to be disassembled quickly ...
 

 
Der Einbau war dann Kinderleicht. Es mußten nur ein paar Kabel an den Stiftleisten nachträglich angelötet werden, da mache Adern zum Quetschen zu klein waren ...
Nun hab ich einen Tacho, Tankanzeige und Temperaturanzeigen für Öl und Wasser ...
The installation was then child's play. Only a few cables had to be soldered to the pin headers afterwards, because some wires were too small to be squeezed ...
Now I have a speedometer, fuel gauge and temperature indicators for oil and water ...
 

Sieht schon schick aus ...
Well, it looks nice...



MFG
Ludger Konermann
With kind regards
Ludger Konermann

16. Tag - Ersatzteilversorgung / Spare Parts Supply

Der Ersatzreifen ist bei Werner Straube bestellt und kommt hoffentlich bis Samstag. Werner hat sich auf den Ford T spezialisiert und bietet außer Fahrzeuge auch Reparaturen und Workshops an.
Hier geht es zu seiner Homepage.
Um die Zeit zu überbrücken habe ich eine ganze Reihe Ersatzteile in den USA bei Snyder's Antique Auto Parts bestellt. Dort wie auch in in Deutschland gibt es einige Händler die sich auf Ford Model-T und Model-A spezialisiert haben. Die Ersatzteilversorgung für diese Modelle ist sehr gut und die Preise sind im Verhältnis zu heutigen Autos sehr niedrig.
Normalerweise geht der Versand aus USA sehr schnell. Das Paket ist heute verschickt worden und soll in 5 Tagen ankommen.
The spare tyre has been ordered from Werner Straube and will hopefully arrive by Saturday. Werner is specialized in the Ford T and offers besides vehicles also repairs and workshops.
Here you can visit his homepage.
To bridge the time I ordered a lot of spare parts in the USA at Snyder's Antique Auto Parts. There as well as in Germany there are some dealers who are specialized in Ford Model-T and Model-A. The spare parts supply for these models is very good and the prices are very low compared to today's cars.
Normally the shipping from USA is very fast. The package has been sent today and should arrive in 5 days.



Genug Zeit sich über den Regenschutz Gedanken zu machen. Ich habe ein kleines Video der "Side Curtains" gemacht. Das Problem ist, dass man sie von innen nicht komplett zuknüpfen kann, da die Druckknöpfe außen an der Karosserie sind. Darum flattern sie im Wind. Vielleicht hat jemand eine Idee, wie das eigentlich gedacht ist?
Enough time to think about rain protection. I made a little video of the side curtains. The problem is that you can't tie them completely from the inside, because the snap fasteners are on the outside of the body. So they flutter in the wind. Maybe somebody has an idea how this is actually meant?

Mittwoch, 22. Juli 2020

15. Tag - Hinteres Radlager / Rear Axle Bearing

Während ich auf den Ersatzreifen warte, schaue ich mir schon mal die Hinterachse an. 
Das Rad ist ja schon demontiert. Der Achsschaft hat ca 0,5-1mm axiales und radiales Spiel. Das axiale Spiel wird am Differential eingestellt. Das radiale Spiel kann nicht eingestellt werden. Hierzu werden Radlager und eine Hülse getauscht. Beides befindet sich unter einer Kappe. Das Rollenlager unterscheidet sich erheblich von heutigen Lagern.
Alle notwendigen Teile sind bestellt. Vielleicht kommen Reifen und die anderen Teile einigermaßen zeitgleich.
While I wait for the spare tire, I take a look at the rear axle. 
The wheel is already dismantled. The axle shaft has about 0,5-1mm axial and radial clearance. The axial tolerance is adjusted at the differential. The radial clearance cannot be adjusted. For this purpose wheel bearings and a sleeve are exchanged. Both are located under a cap. The roller bearing differs considerably from today's bearings.
All necessary parts are ordered. Maybe tires and the other parts come at the same time.


Radlager / Rear Axle Bearing;


Radlagerhülse / Hardened Bearing Sleeve:



Dienstag, 21. Juli 2020

14. Tag - Reifendemontage / Tire Removal

Der Wagen steht jetzt leider in der Werkstatt und ihn zu fahren ist wegen dem rechten Hinterreifen nicht möglich. Also nehme ich ihn runter und schaue mir die Gel-Lösung an.
Das Rad ist schnell demontiert. Der Reifen dauert etwas länger.
Unfortunately the car is now in the workshop and driving it is not possible because of the right rear tire. So I take it down and look at the gel solution.
The wheel is quickly removed. The tyre takes a little longer.




Hier sieht man schön die Felge für die Wulstreifen.
Here you can see the rim for the beaded edge.


Die Felge ist innen erstaunlich glatt.
The rim is amazingly smooth inside.


Der Reifen ist aber am Wulst beschädigt. 
But the tyre is damaged at the bead. 


Hier sieht man den Querschnitt eines Wulstreifens.
Here you can see the cross-section of a bead strip.


Hier ist die Gel-Füllung. Das Gel ist allerdings nicht flüssig, sondern fest.
Es fühlt sich an wie Silikon und wiegt ungefähr 15kg.
Darum hatte das Rad auch die hervorragenden Notlaufeigenschaften.
Here is the gel filling. However, the gel is not liquid but solid.
It feels like silicone and weighs about 15kg.
That's why the bike had the excellent emergency running characteristics.


Die Reifen und viele andere Teile sind bestellt. Jetzt muss ich warten, aber der Blog geht spannend weiter.
Ich arbeite mich einmal durch den Wagen, in zwei Wochen ist ein Besuch in einem echten Schloss geplant und Ludger wird noch einen Gastauftritt im Blog haben.
The tyres and many other parts are ordered. Now I have to wait, but the blog continues excitingly.
I work my way through the car once, in two weeks a visit to a real castle is planned and Ludger will have a guest appearance in the blog.

Montag, 20. Juli 2020

13. Tag - Verdeck öffnen / Open The Top

Bei dem schönen Wetter muss man offen fahren. Aber wie lange dauert es das Verdeck zu öffnen?
In this fine weather you have to drive open. But how long does it take to open the top?


Sonntag, 19. Juli 2020

12. Tag - Zündschalter / Switch

Nachdem der Schalthebel des Zündschalters mit 2K-Klebstoff instandgesetzt ist, kann der Schalter wieder zusammengebaut werden - und funktioniert.
After the inner lever of the ignition switch has been repaired with 2K adhesive, the switch can be reassembled - and works.





Ich habe noch ein neuen Deckel in der Werkstatt liegen, den ich kaufen musste um zwei fehlende Schrauben zu ersetzen (Picture from Snyder's Antique Auto Parts)
I still have a new plate cover available, which I had to buy to replace two missing screws (Picture from Snyder's Antique Auto Parts)

Ich lasse aber den 104 Jahre alten Deckel drin.
But I'm leaving the 104-year-old lid in.




Samstag, 18. Juli 2020

11. Tag - Reifenpanne Teil 3 / Flat Tire Part 3

Heute habe ich den T in meine Werkstatt gefahren. Auf den 20km Fahrt ist der Reifen noch zweimal von der Felge gerutscht.
Dabei habe ich gelernt, dass man einen Reifen sogar mit 2 mittelgroßen Schraubendreher und einem kleinen Hammer montieren kann.
Today I drove the T to my garage. On the 20km drive the tire slipped off the rim twice.
I learned that you can mount a tire even with 2 medium sized screwdrivers and a small hammer.


Die Nächsten Tage gibt es erst mal keine Fahrt mehr, bis die neuen Reifen montiert sind.
Immerhin konnte ich schöne Videos machen, auf denen man sieht wie das Fahren mir runtergesprungenen Reifen aussieht. Natürlich nur, wenn man Gel statt Luft im Schlauch hat.
For the next few days there will be no more driving until the new tyres are fitted.
At least I was able to make some nice videos, where you can see how the driving looks like with the tires that have jumped off. Of course only if you have gel instead of air in the tube.


Die nächsten Tage gibt es also Reparatur-Blogs :-)
So the next days there will be repair blogs :-)




Freitag, 17. Juli 2020

10. Tag - Reifenpanne Teil 2 / Flat Tire Part 2

Heute sollte es nach Dillingen/Saar gehen. Ca. 40km eine Strecke.
Da ich in Eile war und nochmal die Kühlertemperatur kontrollieren wollte, bin ich auf die Autobahn.
War das ein Spaß. Der Wagen rannte, die Temperatur blieb im unteren Bereich. Es war wohl wirklich die Gemischeinstellung des Vergasers, welche die Temperatur bestimmt. Ich drehe ihn einfach zu, bis es im Auspuff knallt, und dann ca. 3/4 Umdrehungen fetter. Dann läuft der Motor wie eine Nähmaschine und die Temperatur bleibt moderat.
Today it should go to Dillingen/Saar. About 40km one way.
Because I was in a hurry and wanted to check the radiator temperature again, I took the highway.
That was a fun. The car ran, the temperature remained in the lower range. I guess it was really the mixture setting of the carburetor which determines the temperature. I simply turn it off until it bangs in the exhaust, and then about 3/4 of a revolution more fat. Then the engine runs like a sewing machine and the temperature stays moderate.

So bin ich auf der Autobahn entlang des Flusses Saar Richtung Westen, bis der Wagen anfing zu schwimmen. Was ist hier los? Längsrillen, Probleme in der Radaufhängung oder Lenkung? Das Schwimmen wurde immer stärker. Ich hielt also auf dem Standstreifen an und dann das:
So I took the motorway along the river Saar in a westerly direction until the car started to float. What's going on here? Longitudinal grooves, suspension or steering problems? The swimming got worse and worse. So I stopped on the hard shoulder and then this:


Die Situation müsst ihr Euch jetzt so vorstellen:  Du stehst mit kaputtem Reifen auf dem Standstreifen und der endet in 50m. Großartig.
Der gerissene Schlauch ist nur der alter Luftschlauch, der Schlauch mit Gel ist nicht beschädigt. So konnte ich doch noch langsam bis zum nächsten Ort Wadgassen fahren.
Dort gibt es einen sehr aktiven Oldtimer Motorrad Club. Die wollte ich fragen wer helfen kann, den Reifen wieder auf die Felge zu montieren. Leider war niemand da. Also weiter und eine Werkstatt suchen. Und was ich dann gefunden habe war unglaublich.
Das erste was ich sah war die Renault Estafette mit dem Michelin-Mänchen "Bibendum" auf dem Dach und dachte, dass ich hier genau richtig bin.
You have to imagine the situation now: You stand on the hard shoulder with a broken tire and it ends in 50m. Great.
The torn hose is only the old air hose, the hose with gel is not damaged. So I could still drive slowly to the next village Wadgassen.
There is a very active oldtimer motorcycle club. I wanted to ask them who can help to mount the tire back on the rim. Unfortunately nobody was there. So go on and look for a garage. And what I found then was unbelievable.
The first thing I saw was the Renault Estafette with the Michelin man "Bibendum" on the roof and thought that I was right here.


Dann die Werkstatt:
Then the garage:
Kfz Schneider
Kfz und Baumaschinen Service
Saarbrücker Straße 57
66359 Bous


Oldtimer sind hier gerne gesehen und die Fachkompetenz und Hilfsbereitschaft sind außergewöhnlich.
Classic cars are welcome here and the expertise and helpfulness are exceptional.



Schnell war der T in der Halle und los ging es.
The T was quickly in the hall and we started.



Den Reifen konnten wir am Wagen wieder auf die Felge montieren.
Der Grund warum der Reifen von der Felge springt sind die etwas andere Größe des Michelin (820x120mm) im Vergleich zu den originalen Reifen, wie z.B. Firestone (30x3,5''). Außerdem hat die Gelfüllung nicht den notwendigen Druck, um die Wulstreifen in die Felge zu drücken.
We were able to mount the tire back on the rim of the car.
The reason why the tyre jumps off the rim is the slightly different size of the Michelin (820x120mm) compared to the original tyres, like Firestone (30x3,5''). Furthermore the gel filling does not have the necessary pressure to press the bead tyre into the rim.



Da wir gerade dabei waren, haben Volker und Wolfgang gerade noch den Riss im Kotflügel geschweißt. Super!
While we were at it, Volker and Wolfgang just welded the crack in the fender. Great!





Zum Schluss gibt es noch ein Gruppenphoto.
Diese Werkstatt ist unbedingt zu empfehlen.
Hier das ganze Team der Werkstatt.
At the end there is a group photo.
This workshop is highly recommended.
Here the whole team of the workshop.


Ich bestelle jetzt die originalen Reifen und dann fahre ich wieder nach Bous. :-)
I order the original tyres now and then I drive back to Bous. :-)

Was ist sonst noch passiert? 
- Neuer persönlicher Rekord: 95km gefahren.
- Vmax: 69,3 km/h
- Beim Fahren ist die Temperatur nicht über 60°C gestiegen.
- Den kümmerlichen Rest der Bremskraft verloren. Morgen wird die Bremse nachgestellt.
- Dann war noch der Typ mit dem BMW, welcher vor mir auf die Straße eingebogen ist und am Straßenrand angehalten hat, um mir dann 10km hinterher zu fahren.
What else happened? 
- New personal record: 95km driven.
- Vmax: 69.3 km/h
- While driving the temperature did not rise above 60°C.
- Lost the measly rest of the braking power. The brakes will be readjusted tomorrow.
- Then there was the guy with the beamer, who turned into the road in front of me and stopped at the side of the road to follow me 10km behind.


Donnerstag, 16. Juli 2020

9. Tag - Lüfterriemen / Leather Fan Belt

Der Lüfterriemen aus Leder ist für Passanten immer ein Hingucker.
Leider musst ich feststellen, dass er zu lang ist und an der Spannhebelschraube und am Timer scheuert.
The leather fan belt is always an eye-catcher for passers-by.
Unfortunately I have to realize that it is too long and chafes at the tension lever screw and the timer.


Der schöne Lederriemen wurde montiert, da der vorherige Riemen bereits stark beschädigt war.
The beautiful leather strap was mounted, because the previous strap was already heavily damaged.


Beim Einbau, hat der neue Lederriemen auch ganz gut gepasst. Jetzt ist er irgendwie zu lang.
During installation, the new leather strap also fitted quite well. Now it's kind of too long.



Beim Ausbau wird auch klar, warum der Lederriemen zu lang ist. Es handelt sich um einen 25-7/8'' Riemen der Baujahre 1917-1920. Der Riemen für den 1916er muss ein 23'' Riemen sein.
When dismantling it also becomes clear why the leather strap is too long. It is a 25-7/8'' strap of the years 1917-1920, the strap for the 1916 must be a 23'' strap.



Ich baue also wieder den alten Lüfterriemen ein. Kurz noch ein Probelauf und er fliegt mir um die Ohren.
So I install the old fan belt again. A short test run and it flies around my ears.


Also baue ich wieder den zu langen Lederriemen ein. Er ist viel zu locker gespannt und scheuert am Timer. Aber er funktioniert so halbwegs, bis ein passender Riemen besorgt ist.
So I reinstall the leather strap which is too long. It is much too loose and rubs against the timer. But it works halfway until a suitable strap is found.

Hier noch zwei Bilder vom Lüfterrad mit Spannhebel und der Vorrichtung zum fetten des Lagers.
Here are two more pictures of the fan wheel with tension lever and the device for greasing the bearing.



Mittwoch, 15. Juli 2020

8. Tag - Regen / Rain

Regen! Regen!
Ich freue mich so, jetzt wird der neue Scheibenwischer ausprobiert :-)

Ich habe gestern Abend unter dem Rücksitz eine Tasche mit Seitenscheiben und einem Cover für das runtergeklappte Verdeck gefunden. Der Wagen steckt voller Überraschungen. 
Die Seitenscheiben habe ich mal vorsorglich montiert. Das war etwas anstrengend und hat 15min gedauert. Eigentlich sind elektrische Fensterheber eine nette Erfindung - Naja, wenn man Fenster hat.

Rain! Rain!
I'm so happy, now the new windshield wiper will be tried :-)

I found a bag with side curtains and a top boot under the back seat last night. The car is full of surprises. 
I mounted the side windows as a precaution. That was a bit exhausting and took 15min. Actually electric windows are a nice invention - well, if you have windows.






Es ist Feierabend und das Model-T steht bereit und -
die Sonne scheint!!!
:-(
Kein Scheibenwischertest.
Ich bin so enttäuscht.

It's quitting time and the Model-T is ready and -
the sun is shining!!!
:-(
No wiper test.
I am so disappointed.

Dienstag, 14. Juli 2020

7. Tag - Boyce Motor Meter

Warum und wann überhitzt der Motor? Um diese Frage zu beantworten braucht man einen Motor Meter (Thermometer). Der sieht klasse aus, so dass ich etwas Angst habe dass da jemand kommt und ihn runterschraubt und der jemand bin nicht ich.
Why and when does the engine overheat? To answer this question you need an engine meter (thermometer). It looks great, so I'm a bit scared that someone will come and screw it down and that someone is not me.






Nach meiner kurzen Autobahnfahrt und dem guten Zureden von Ludger habe ich den Boyce  Motor Meter auf den Kühler geschraubt und die 72km Fahrt zu Rudolf Mayr abgespult. Auf der Hinfahrt hat der Thermometer das gemacht was er sollte, nämlich eine Temperatur angezeigt. Der Motor wurde nie zu heiß, alles gut. Auf der Rückfahrt hat er quasi nichts angezeigt. Hmmmm?
Also jetzt den Kochtopf und Bratenthermometer ausgepackt. Wir machen eine Messreihe um die Funktion des Boyce zu überprüfen.
Hier die Messreihe:
After my short trip on the motorway and the good coaxing of Ludger I screwed the Boyce Motor Meter on the radiator and unwound the 72km drive to Rudolf Mayr. On the outward journey the thermometer did what it was supposed to do, which was display a temperature. The engine never got too hot, everything was fine. On the return trip it showed almost nothing. Hmm?
So now the cooking pot and roast thermometer unpacked. We're going to take a series of measurements to check the functioning of the Boyce.
Here's the test series:

60°C:

70°C:

80°C:

90°C:

fast 100°:

Resultat: Der Motor Meter funktioniert. Im Kochtopf beschlägt das Glas aber sofort. 
Darum habe ich das Messinstrument geöffnet und vor jeder Messung trockengelegt. 
Hilft aber nicht viel. Das Instrument ist einfach schlecht abgedichtet.
Nach der Messreihe habe ich mal Reiskörner in die seitlichen Hohlräume gelegt. Vielleicht hilft es am Auto, vielleicht ist das aber auch gar kein Problem, solange man nicht in einem Kochtopf fährt.
Result: The engine meter works. But in the cooking pot, the glass immediately mists up. 
That's why I opened the measuring instrument and dried it out before each measurement. 
But it doesn't help much. The instrument is simply badly sealed.
After the series of measurements I put grains of rice into the side cavities. Maybe it helps at the car, but maybe it is no problem at all as long as you don't drive in a cooking pot.


Nicht geklärt ist aber, warum das Motor Meter bei der Rückfahrt nichts angezeigt hat.
Also wieder drauf auf den Kühler, noch etwas Wasser nachgefüllt und - geht.

Fazit: Der Motor Meter funktioniert und offensichtlich reicht seine bloße Anwesenheit aus, ein Überkochen des Kühlers zu verhindern. ;-)
Vielleicht hat aber auch Ludgers Vorschlag, das Gemisch fetter einzustellen, die Überhitzung verhindert.

Jetzt grübele ich darüber nach, ob ich mit moderner Messtechnik die Sache näher untersuche soll oder ausschließlich technischen Möglichkeiten aus den 1916er Jahre nutze. Was meint ihr?
But it is not clear why the engine meter did not show anything on the return trip.
So put it back on the radiator, add some more water and - off you go.

Conclusion: The engine meter works and obviously its mere presence is enough to prevent the radiator from boiling over ;-)
But maybe Ludger's suggestion to make the mixture richer prevented overheating.

Now I'm thinking about whether I should investigate the matter more closely with modern measuring technology or use only technical possibilities from the 1916s. What do you think?

Empfohlener Beitrag

375. Tag - 1912er Speedster zu verkaufen

Vielleicht habt ihr die Blogs gesehen, als ich meinen Freund Joachim mit seinem 1912er Speedster besucht habe. Naja, Joachim möchte sich jet...