Dienstag, 23. März 2021

238. Tag - Model T vs. Twizy

Ist das die Zukunft? Ein Auto das mit einer Batterie angetrieben wird? 
Um 1900 waren 38% der amerikanischen Autos batteriegetrieben und nur 22% hatten einen Benzinmotoren. Allerdings hatten bereits 1912 die Batterieautos das Rennen um die Technologieführerschaft verloren. 100km Reichweite rechte wohl einfach nicht. In der Facebookgruppe "Vintage Electric Cars Group" kann man viele dieser Autos finden.

Auf den Bildern sieht man die Begegnung des Model Ts mit einem Renault Twizy. Ein Fahrzeug (der Twizy) an dem ich auch schon Interesse hatte. Zur Zeit wird der Kauf von Batterieautos in Deutschland massiv vom Staat gefördert. Leider nicht der Twizy, weil er nicht als Auto zugelassen ist.
Trotz den 100 Jahren Unterschied sind die beiden Autos eigentlich gut vergleichbar. Auch das Model T gab es als Zweisitzer, die Leistung und Höchstgeschwindigkeit sind vergleichbar. Der Twizy kostet 7980 bis 8680€, das Model T kostete 1914 370$, was heute 8270€ sind.
Trotzdem war das Model T mit seiner Stückzahl von 15.000.000 eines der erfolgreichsten Fahrzeugen überhaupt. Der Twizy, wie viele andere heutige Batterieautos ist davon sehr weit entfernt.
Ich glaube der wesentliche Unterschied ist folgender: Das Model T gab den Menschen neue Möglichkeiten und ein völlig neues Lebensgefühl. Die heutigen Batterieautos hingegen geben den Käufern nur ein Versprechen, das Versprechen umweltfreundlicher als Autos mit Verbrennungsmotor zu sein.
Ich möchte hier nicht das Für und Wider verschiedener Antriebskonzepten diskutieren. Ich möchte aber einen Aspekt erwähnen. Das Model T ist jetzt 105 Jahre alt. Das durchschnittliche Alter der Autos in Deutschland ist 9,5 Jahre. Damit ist das Model T elf mal älter als der Durchschnitt.
Das bedeutet, wenn ich das Model T heute noch im Alltag fahre, habe ich 10 Autos nicht kaufen und bauen lassen müssen. Das ist unglaublich viel CO2, welches nicht emittiert wurde.
Umweltfreundlicher kann man nicht Auto fahren!

Is this the future? A car that is powered by a battery? 
By 1900, 38% of American cars were battery-powered and only 22% had gasoline engines. However, by 1912, battery cars had already lost the race for technology leadership. 100km range just doesn't seem right. In the Facebook group "Vintage Electric Cars Group" you can find many of these cars.

On the pictures you can see the encounter of the Model T with a Renault Twizy. A vehicle (the Twizy) I was already interested in as well. At the moment the purchase of battery cars in Germany is massively subsidized by the government. Unfortunately not the Twizy, because it is not registered as a car.
Despite the 100 year difference, the two cars are actually quite comparable. The Model T was also available as a two-seater, and the performance and top speed are comparable. The Twizy costs 7980 to 8680€, the Model T cost 370$ in 1914, which is 8270€ today.
Nevertheless, the Model T was one of the most successful vehicles ever, with its unit sales of 15,000,000. The Twizy, like many other battery cars today is very far from that.
I think the main difference is this: the Model T gave people new possibilities and a whole new way of life. Today's battery cars, on the other hand, give buyers only one promise, the promise of being more environmentally friendly than cars with internal combustion engines.
I don't want to discuss the pros and cons of different drive concepts here. But I would like to mention one aspect. The Model T is now 105 years old. The average age of cars in Germany is 9.5 years. This means that the Model T is eleven times older than the average.
That means if I'm still driving the Model T today in everyday life, I haven't had to buy 10 cars and have them built. That is an incredible amount of CO2 that was not emitted.
You can't drive a car any more environmentally friendly than that!



Montag, 22. März 2021

237. Tag - Timer fetten / Grease Timer

Alle 300km, also mal kurz zum Discounter und zurück, vielleicht noch zum Baumarkt und Tankstelle und schon passiert es wieder. Der Timer muss geölt werden. So steht es im Betriebshandbuch. Ich glaube das habe ich echt übersehen oder vergessen. Also nehme ich mir heute nichts anderes vor als den Timer zu fetten. Dort unten im Dunkeln sitzt er, neben dem Lüfterriemen. 
Every 300km, so times briefly to the discount store and back, maybe to the hardware store and gas station and it happens again. The timer needs to be oiled. That's what it says in the operating manual. I think I really overlooked or forgot that. So today I do nothing else but grease the timer. It sits down there in the dark, next to the fan belt. 


Zuerst muss man den Klemmbügel lockern und vom Timer annehmen. Eigentlich eine clever einfache Lösung. Der Klemmbügel drückt den Timer einfach auf den Flansch.
First you have to loosen the clamp and accept it from the timer. Actually a cleverly simple solution. The clamping bracket simply presses the timer onto the flange.



Dann noch schnell den Splint des Timer Hebels herausnehmen und man kann den Timer nach vorn klappen und fetten. Die Kabel können dran bleiben.
Then quickly remove the cotter pin of the timer lever and you can fold the timer forward and grease it. The cables can remain attached.


Aber jetzt wo ich den Timer vor mir habe, weiß ich eigentlich gar nicht was ich da fetten soll. Die Feder des Flappers und die 4 Kontaktzungen vielleicht. Jetzt muss man wissen, dass der Anderson Timer in meinem Wagen nicht der original Timer ist, für den das Handbuch alle 300km das Ölen vorsieht. 
Also ist der Anderson Timer auch für die Reduzierung des Serviceaufwandes eine gute Wahl. Ich glaube alle 800 oder 1200km reicht auch.
(Mehr Informationen zum Anderson Timer habe ich am 44. Tag gepostet.)
But now that I have the timer in front of me, I actually do not know what I should grease there. The spring of the flapper and the 4 contact tongues maybe. Now you have to know that the Anderson timer in my car is not the original timer, for which the manual provides oiling every 300km. 
So the Anderson timer is also a good choice for reducing service. I think every 800 or 1200km is also enough.
(I posted more information about the Anderson Timer on Day 44).










Sonntag, 21. März 2021

236. Tag - Bäckerei / Bakery


Es freut mich, das Sonntags nicht alle Bäckereien geöffnet haben. Die Bäckerei, zu der ich zu Fuß laufen kann hat zum Beispiel geschlossen. Also darf ich Sonntags immer mit dem Model T zur Bäckerei fahren, die Sonntags geöffnet hat. Natürlich muss man da eine gute Figur machen, immerhin schläft die Konkurrenz nicht und der Mercedes SL hat schon direkt vor dem Eingang geparkt. Da ist zwar kein Parkplatz, aber da müsste man ja 10 Meter weiter laufen. Dieses mal sind die schwarzen die Guten und parken brav auf den vorgesehenen Plätzen. Das hat auch den Vorteil, dass man beim Ankurbeln nicht mit dem Kühler zum Publikum steht.
I am glad that not all bakeries are open on Sundays. The bakery that I can walk to is closed, for example. So on Sundays I'm always allowed to drive the Model T to the bakery that's open on Sundays. Of course, you have to cut a good figure there, after all, the competition doesn't sleep and the Mercedes SL is already parked right in front of the entrance. There's no parking space, but you'd have to walk 10 meters further. This time, the black ones are the good guys and park dutifully in the designated spaces. This also has the advantage that one does not stand with the radiator to the audience when cranking.

Samstag, 20. März 2021

235. Tag - Der Winter geht / The winter is going

Der Winter ist vorbei, zumindest fühlt es sich so an. Es ist zwar nur 8°C warm, aber die Sonne scheint. Warum eigentlich nicht offen fahren. Im Model T macht es ja keinen Unterschied und es fühlt sich fantastisch an.
Winter is going, at least it feels like it. It is only 46°F warm, but the sun is shining. Why not drive open, actually. In the Model T it makes no difference and it feels fantastic.


Bevor es los geht, muss ich noch die Lederriemen zum Fixieren des offenen Dachs richtig einstellen. Ich habe es glaube ich nur einmal vor dem Winter genutzt. Seit dem bin ich nur noch mit geschlossenem Dach durch den Winter gefahren. Die Schnalle ist zu hoch positioniert.
Before we get started, I need to get the leather straps to fix the open roof right. I think I only used it once before winter. Since then I have only driven through the winter with the roof closed. The buckle is positioned too high.


So funktioniert es besser. Eigentlich ist der Lederriemen viel zu lang. Ich könnte ihn auch kürzen.
It works better that way. Actually, the leather strap is way too long. I could also shorten it.



Noch ein kurzer Halt an dem Papiercontainer. Hier steht ein Mercedes 123 in schönem Zustand und wird im Alltag genutzt. Dieses Model gilt als das schwäbische Auto schlechthin.
Another short stop at the paper container. Here is a Mercedes 123 in nice condition and used in everyday life. This model is considered the Swabian car par excellence.












Freitag, 19. März 2021

234. Tag - Messingkappen und Scheinwerfer / Hub Cap And Head Lights

Die lackierten hinteren Nabenkappen haben Kratzspuren im Lack. Wo kommen die her? Da ich ja noch die vorderen Kappen polieren und lackieren muss, mache ich halt die hinteren nochmal neu.
The painted rear hubcaps have scratch marks in the paint. Where do they come from? Since I still have to polish and paint the front caps, I'll just redo the rear ones.



Noch ein unerklärliches Phänomen. Der linke Hauptscheinwerfer funktioniert nicht mehr. Ich wollte aber nicht auf der Fahrt, sondern später in der Garage den Fehler suchen. Als ich dort ankam, hat der Scheinwerfer wieder funktioniert. Zur Sicherheit habe ich überprüft, ob es irgendwo einen Wackelkontakt gibt. Ich habe aber nichts gefunden.
Another unexplained phenomenon. The left main headlight no longer works. However, I did not want to look for the error on the ride, but later in the garage. When I got there, the headlight worked again. To be on the safe side, I checked if there was a loose contact somewhere. But I did not find anything.


Donnerstag, 18. März 2021

233. Tag - Das Leben nach dem Model T / Life after the Model T

Es gibt ein Leben nach dem Jahr mit dem Model T. Ich bereite mich gerade ein würdiges Auto darauf vor. Es ist ein Citroen D Super 5 von 1972, den ich seit 2016 bis zum Beginn dieses Blog im Alltag gefahren habe.
Die DS ist ein Technik und Design Ikone des Automobilbaus. Sie war ihrer Zeit um Generationen voraus. Das Design schien aus einer anderen Galaxie entsprungen und die hydropneumatische Federung machte den Wagen berühmt. Scheibenbremsen wurden zwar 1902 bereits von dem Briten Frederick W. Lanchester patentiert und 1905 zum ersten mal in seinen Autos eingebaut, aber erst 1955 bei der DS in Großserie verwendet. Die DS hat nicht nur ein mitlenkender Scheinwerfer, diese korrigieren auch automatisch die Neigung des Wagens. Ein Feature, welches erst über 50 Jahre später Standard im Automobilbau wurde.
Im Sommer soll er wieder voll restauriert auf die Straße. Dafür müssen erst mal alle Karosserieteile aufgearbeitet und lackiert werden. Ich hoffe, dass es mir gelingt ihn wieder zusammen zu bauen.

There is life after the year with the Model T. I'm preparing a worthy car for it right now. It's a 1972 Citroen D Super 5 that I've been driving on a daily basis since 2016 until I started this blog.
The DS is an engineering and design icon of automotive design. It was generations ahead of its time. The design seemed to come from another galaxy and the hydropneumatic suspension made the car famous. Although disc brakes were patented by Briton Frederick W. Lanchester as early as 1902 and first installed in his cars in 1905, they were not used in large-scale production on the DS until 1955. Not only did the DS have a steering headlight, these also automatically corrected the tilt of the car. A feature that didn't become standard in automotive design until over 50 years later.
In the summer, it should be back on the road fully restored. For that, all body parts have to be refurbished and painted. I hope that I will be able to reassemble it.




Mittwoch, 17. März 2021

232. Tag - Indian Motorcycles

Da musst ich einfach anhalten für ein Photo oder zwei.
Indian Motorräder sind eine weitere Legende Amerikanischen Fahrzeugbaus und es gibt sie wieder.
1901 gegründet, 1953 in Konkurs gegangen. Indians Spezialität waren Ein- und Zweizylinder Motorräder. 
1916 hat Indian die Seitenventil-Steuerung. zwischen 1916 und 1919 gab es sogar ein Achtventilmotor. Damit war Indian nicht nur sehr innovativ, sondern auch von 1913 bis 1917 der weltweit größte Motorradhersteller.
Die Leistung pro Hubraum war übrigens vergleichbar mit dem Model T. Das 1916er Einzylinder Modell hatt 4 PS bei 499ccm Hubraum.
Nach 6 erfolglosen Wiederbelebungsversuchen hat es 2011 anscheinend geklappt. Seitdem gibt es wieder Indian Motorräder und sie sind schön. Fast so schön wie der Ford vorn im Bild.

I just had to stop for a photo or two.
Indian Motorcycles are another legend of American vehicle manufacturing and they are back.
Founded in 1901, went bankrupt in 1953. Indian's specialty was single and twin cylinder motorcycles. 
In 1916 Indian has the side valve control. between 1916 and 1919 there was even an eight-valve engine. This made Indian not only very innovative, but also the world's largest motorcycle manufacturer from 1913 to 1917.
By the way, the power per displacement was comparable to the Model T. The 1916 single-cylinder model had 4 hp with 499cc displacement.
After 6 unsuccessful revival attempts, it apparently worked in 2011. Since then, Indian motorcycles are back and they are beautiful. Almost as beautiful as the Ford in the front of the picture.


Auf der Strecke zwischen Wohnung und Werkstatt ist der Indian Händler übrigens das Highlight.
By the way, on the route between home and workshop, the Indian dealer is the highlight.

Dienstag, 16. März 2021

231. Tag - Bremsentestfahrt / Brake Test Drive

Die Bearbeitung der Feststellbremse war erfolgreich. Beim Fahren ist kein Schleifen mehr zu hören. Zumindest nicht im Regen. Vielleicht noch ein ganz kleines Geräusch.
The machining of the parking brake was successful. No more grinding can be heard when driving. At least not in the rain. Maybe a very small noise.




Montag, 15. März 2021

230. Tag - Schleifende Bremse / Grinding brake

Ich brauche einen zweiten Radabzieher. Vor ein paar Tagen wollte ich nach der linken Feststellbremse sehen, die lustig quietscht beim Fahren. Ich hatte zwar einen schönen Wagenheber, aber der Abzieher fehlte. Dieser war nämlich noch in der Werkstatt, statt in der Werkzeugtasche auf dem Trittbrett. Dann habe ich den Abzieher aus der Werkstatt geholt um das Rad zu wechseln und bin dann mit dem T in eben diese gefahren um auch das Rad zu wechseln. Dort war aber der Abzieher nicht zu finden, da ich den ja ....
Ich brauche einen zweiten Abzieher!
Jetzt haben aber das Model T und der Abzieher zueinander gefunden. :-)

I need a second rear wheel hub puller. A few days ago I wanted to check on the left parking brake, which squeaks funny when driving. I had a nice jack, but the puller was missing. This was namely still in the workshop, instead of in the tool bag on the running board. Then I got the puller from the workshop to change the wheel and then drove the T into the workshop to change the wheel. There, however, the puller was not to be found, since I have the puller ....
I need a second puller!
But now the Model T and the puller have found each other. :-)





Der Bremsbelag zeigt einseitige Spuren.
The brake lining shows traces on one side.


Ich schleife die Beläge etwas ab und montiere die Bremsbacken wieder. mal sehen ob es jetzt funktioniert.
I grind the pads a little and mount the brake shoes again. let's see if it works now.


Das Rad macht jetzt im aufgebockten Wagen keine Geräusche mehr. Es fehlt nur noch die Probefahrt.
The wheel now makes no noise in the jacked-up car. The only thing missing is the test drive.

Sonntag, 14. März 2021

229. Tag - Kappenöler / Lift Up Oiler

Hier haben wir einen schönen neuen Klappöler. 
Here we have a nice new lift up oiler. 
 

Und hier haben wir zwei Stellen, an denen ein Klappöler fehlt.
Hier der linke hintere Federschäkel. Der rechte Federschäkel hat die Kappe noch.
And here we have two places where a folding oiler is missing.
Here is the left rear spring shackle. The right spring shackle still has the cap.



Und vorn an der Lenkstange fehlt ein Öler.
And at the front of the steering is missing an oiler.


Leider habe ich keine Ahnung wie der neue Öler auf den Teilen montiert werden soll.
Unfortunately I have no idea how to mount the new oiler on the parts.


Vielleicht hat ja jemand eine Idee.
Maybe someone has an idea.

Samstag, 13. März 2021

228. Tag - Montage eines Drehölers / Assembly of a twist oiler

Hier haben wir einen brandneuen Messing Drehöler. Den möchte ich jetzt an der vorderen Federschäkel montieren. Dort fehlt nämlich einer.
Here we have a brand new brass twist oiler. I would now like to mount it on the front spring shackle. There is namely one missing.
 

Das ist super einfach, ein Job für 5 Minuten. So dachte ich, bis ich Bekanntschaft mit der Schubstrebe machte, die genau vor dem Öler verläuft. Wie soll ich so mit dem Schraubendreher den Öler in den Schäkel drehen?
This is super easy, a job for 5 minutes. So I thought, until I made acquaintance with the strut that runs right in front of the oiler. How am I supposed to turn the lubricator into the shakle with the screwdriver?


Naja, man könnte ja den Schraubendreher seitlich in den Öler stecken und so den Öler eindrehen. Das kann man so machen, man könnte aber auch die Strebe demontieren. Dazu habe ich aber keine Lust. Also Schraubendreher in den Öler stecken und diesen einschrauben.
Well, you could insert the screwdriver into the side of the twist oiler and screw it in. You can do that, but you could also dismantle the strut. But I don't feel like doing that. So put the screwdriver into the oiler and screw it in.


Jetzt kommt der Moment des Lernens. Das ist eine wunderbare Methode, die Kante an der Öffnung des Ölers zu beschädigen und gibt einem die Möglichkeit sich zu wundern, warum sich die Verschlusshülse nicht mehr drehen lässt.
Auf der Suche nach einer kleinen Feile, habe ich nur eine Nagelfeile gefunden. Ohne richtige Sicht auf den Öler, versuche ich nun den Grat an der Kante der Öffnung zu entfernen, damit der Öler wieder schließt.
Irgendwie hat es tatsächlich funktioniert.
Now comes the moment of learning. This is a wonderful way to damage the edge at the opening of the oiler and gives you the opportunity to wonder why the locking sleeve can no longer be turned.
Looking for a small file, all I found was a nail file. Without a proper view of the oiler, I am now trying to remove the burr on the edge of the opening so that the oiler will close again.
Somehow it actually worked.



Freitag, 12. März 2021

227. Tag - Auto abschmieren / Lubricate Car

Nach dem Ölwechsel war es noch mal Zeit alle Fettnippel und Öler zu füllen. 
Wenn ich richtig gezählt habe gibt es 9 Stellen, welche mit Fett gefüllt werden: Das Planetengetriebe am Lenkrad, die Lenksäule, das Lager des Lüfters, 2 Schmiernippel am Getriebeausgang, die zwei Schmiernippel der hinteren Radlager und die vorderen Radlager.
Das Planetengetriebe der Lenkung habe ich nicht gefettet. Das hatte ich beim letzten mal gemacht und habe jetzt 8000km zeit bis zum nächsten Service. Das Lüfterlager soll alle 300km gefettet werden. Da bin ich eindeutig zu spät. Alle anderen Fettbuchsen werden nach 800km neu befüllt.
After the oil change it was time again to fill all grease nipples and oilers. 
If I counted correctly there are 9 places which are filled with grease: The planetary gear on the steering wheel, the steering column, the fan bearing, 2 grease nipples on the transmission output, the two grease nipples on the rear wheel bearings and the front wheel bearings.
I did not grease the steering planetary gear. I had done that last time and now have 8000km time until the next service. The fan bearing should be greased every 300km. There I am clearly too late. All other grease bushings are refilled after 800km.


Alle anderen Fettnippel werden über aufschraubbaren Fettkappen mit Fett versorgt. 
All other grease nipples are supplied with grease via screw-on grease caps. 





Lüfterlager:
Fan bearing:


Lenksäule:
Steering column:


Kardan:
Cardan:


Hintere Radlager:
Rear wheel bearings:


Alle anderen Stellen werden mit Öl versorgt. Es gibt Messing Dreh Öler und Öler mit hochklappbaren Kappen.
All other places is supplied with oil. There are brass twist oilers and oilers and lift up oilers.





Die Messing Dreh Öler haben eine drehbare Hülse zum verschließen der seitlichen Öffnung. Diese Hülse wird zum Öffnen nach rechts gedreht und wird durch eine Feder wieder selbstständig geschlossen.
The brass twies oilers have a rotating sleeve to close the side opening. This sleeve is turned to the right to open and is closed again automatically by a spring.


Leider sind bei einigen dieser Öler die Feder kaputt.
Unfortunately, some of these oilers have broken springs.


Aber auch mit gebrochener Feder funktionieren die Öler noch. Einfach randvoll mit Öl füllen und wieder verschließen.
But even with a broken spring, the oilers still work. Simply fill to the brim with oil and close again.





Empfohlener Beitrag

375. Tag - 1912er Speedster zu verkaufen

Vielleicht habt ihr die Blogs gesehen, als ich meinen Freund Joachim mit seinem 1912er Speedster besucht habe. Naja, Joachim möchte sich jet...