Samstag, 3. Oktober 2020

68. Tag - Schmierplan / Greasing Plan

Das Model-T hat nach dem Schmierplan 33 Stellen um die man sich kümmern muss. 25 davon werden geölt, 9 mit Fett versorgt. Ich finde es bemerkenswert, dass man nach dem Plan, jeden Tag den Motor mit Öl versorgen und alle 800km das Motoröl wechseln soll. Das Getriebeöl wird alle 1600km gewechselt.
The Model-T has 33 jobs to be taken care of according to the lubrication plan. 25 of them are oiled, 9 are supplied with grease. I find it remarkable that according to the plan, you have to supply the engine with oil every day and change the engine oil every 800km. The transmission oil is changed every 1600km.


Die 4 Radlager, das Lenkradgetriebe, die Lenkung unten und der Getriebeabgang und Kardan werden alle 800km gefettet. Zum Fetten gibt es Fettbuchsen. Die Deckel werden heruntergeschraubt, mit Fett gefüllt. Beim Aufschrauben drückt sich das Fett in die Lager. Hier drei Bilder vom hinteren Radlager.
The 4 wheel bearings, the steering wheel gear, the steering below and the gearbox output and cardan are greased every 800km. For greasing there are grease cups. The cups are screwed down and filled with grease. When screwing on, the grease presses itself into the bearings. Here three pictures of the rear wheel bearing.




Die Fettbuchse der Lenkung:
The grease cup of the steering:


Das Lüfterlager soll alle 300km gefettet werden.
The fan bearing should be greased every 300km.


Am häufigsten, alle 300km, müssen die Blattfedergelenke, die Achsschenkel und die Gelenke der Lenkung geölt werden. Die Ölbuchsen sind entweder einfache Klappen oder aufgeschraubten Ölbuchsen mit drehbaren Verschlusshülsen.
Most often, every 300km, the leaf spring joints, the steering knuckles and the joints of the steering must be oiled. The oil bushings are either simple flaps or screwed-on oilers with rotating sealing sleeves.




Die Ölbuchsen waren alle mit Fett gefüllt und mussten erst gereinigt werden. Hoffentlich haben die Lager dadurch keinen Schaden genommen.
The oilers were all filled with grease and had to be cleaned first. Hopefully the bearings were not damaged by this.






Das Gestänge der Feststellbremse und die Anlasserkurbel müssen nur alle 800km und 1600km geölt werden. Sie haben keine Ölbuchsen.
The parking brake linkage and the starter crank only need to be oiled every 800km and 1600km. They have no oil bushings.




Das Planetengetriebe der Lenkung muss nur alle 8000km gefettet werden:
The planetary gear of the steering only needs to be greased every 8000km:


Ich bin heute 20,4km gefahren. Ein Stück auf der Autobahn mit 74,9km/h. Der Wagen läuft gut. Die Feststellbremse lässt sich nach dem Ölen viel leichter bedienen.
I drove 20,4km today. A piece on the highway with 74,9km/h. The car runs well. The parking brake is much easier to use after oiling.

Freitag, 2. Oktober 2020

67. Tag - Ölwechsel / Oil Change

Heute habe ich den ersten Ölwechsel vorgenommen. 796km nach Motorüberholung. Nach Ford Service Handbuch, wäre er nach 500km fällig gewesen. Na gut, es war nur die Rallye mit 180km und wenige Tage  dazu gekommen. Der Motor hat ein Bauteil aus dem Zubehör, ein Ölstand Schauglas. Das Maximum des Ölstandes soll auf der Höhe der oberen Schraube liegen (oben rechts im Bild). Während den 796km habe ich auf der Rallye ca. 1l Öl nachgeschüttet. Dann hätte der Motor ca. 1l pro 400km verbraucht. Im Moment kann ich nicht einschätzen ob das für den Motor ein hoher oder in normaler Verbrauch ist. Ich werde das klären.

Today I made the first oil change. 796km after engine overhaul. According to the Ford service manual, it would have been due after 500km. Well, there was only the rally with 180km and a few days to do it. The engine has a part from the accessories, an oil level sight glass. The maximum of the oil level should be at the height of the upper screw (top right in the picture). During the 796km I added about 1l of oil on the rallye. Then the engine would have consumed about 1l per 400km. At the moment I can't tell if this is a high or normal consumption for the engine. I will clarify that.


Der Motor hat noch ein weitere Besonderheit. Werner hat die Wanne innen an den Stellen mit Silikon ausgegossen, wo sich Ablagerungen absetzen können. Außerdem wurde der Ölwannendeckel an den drei Mulden jeweils mit einer Bohrung versehen und ein Gewindestutzen angeschweißt. Diese sind mit Hutmuttern verschlossen. Diese Vorrichtung dient dazu, Partikel aufzufangen. Das ist der Ersatz für den nicht vorhandenen Ölfilter. Mal sehen ob das funktioniert.
The engine has another special feature. Werner has filled the inside of the tub with silicone at the places where deposits can settle. In addition, the oil pan cover was drilled at each of the three wells and a threaded connection was welded on. These are closed with cap nuts. This device serves to catch particles. This is the replacement for the non-existent oil filter. Let's see if this works.



Jede Partikelfalle hat 4,4 Kubikzentimeter Volumen.
Each particle trap has a volume of 4.4 cubic centimeters.


In den Hutmuttern hat sich vor allem Ölschlamm gesammelt. Aber nicht nur...
The cap nuts have collected mainly oil sludge. But not only...




Es gab noch 3 Späne. Jeder ca. 30mm lang. Zwei davon magnetisch, einer antimagnetisch.
There were still 3 chips. Each about 30mm long. Two of them magnetic, one antimagnetic.




Ich werde versuchen, zu klären ob das ein kritischer Fund ist. Im Moment kann ich es nicht bewerten.
Danach habe ich die originale Ölablassschraube geöffnet und das Öl abgelassen. Aus den drei Schrauben des Ölwannendeckels kommt ja nur das wenige Öl heraus, welches in den Mulden des Deckels steht.
Ich habe keine weitere größere Partikel im abgelassenen Öl gefunden.
Also kann ich sagen, dass das Konzept der Partikelfallen am Ölwannendeckel funktioniert. Partikel fallen in die Hutmuttern und können dort bis zum nächsten Ölwechsel gesammelt.
Ich habe 3 Liter Öl nachgefüllt.
I will try to clarify whether this is a critical find. At the moment I cannot evaluate it.
Then I opened the original oil drain plug and drained the oil. From the three screws of the oil pan cover only the little oil comes out, which is in the recesses of the cover.
I did not find any other larger particles in the drained oil.
So I can say that the concept of particle traps on the oil pan cover works. Particles fall into the cap nuts and can be collected there until the next oil change.
I have refilled 3 liters of oil.
















Donnerstag, 1. Oktober 2020

66. Tag - Model-T Non Road Mobile Machinery

Nach dem gestrigen Bad in der Menge, hat es mich heute in die freie Natur gezogen. Ich war immer begeistert von den historischen Aufnahmen des Model-Ts im Gelände und wollte mal ausprobieren, wie sich der Wagen auf unbefestigten Straßen bewährt. Auch wenn ich nur vorsichtig ein paar Feldwege getestet habe bin ich beeindruckt von dem Fahrwerk. Das T Modell kann noch viel mehr.
After yesterday's bath in the crowd, I was drawn to the outdoors today. I have always been fascinated by the historic movies of the Model-T in the field and wanted to try out how the car performs on unpaved roads. Even though I only carefully tested a few dirt roads I am impressed by the chassis. The Model-T can do much more.


Morgen möchte ich den ersten Ölwechsel nach der Motorüberholung durchführen. Das wird spannend.
I want to do the first oil change after the engine overhaul tomorrow. That will be exciting.

Mittwoch, 30. September 2020

65. Tag - Straßenarbeiter / Street Worker

 Ich hätte gerne eine Garage mit Werkstatt direkt bei der Wohnung. Habe ich aber nicht. Darum muss ich entweder weit fahren um in die Werkstatt meiner Eltern zu kommen oder auf der Straße arbeiten. 

Ich bin oft ein Straßenarbeiter und das auch noch auf einer Straße mit sehr vielen Fußgängern. Habt ihr eine Ahnung wie oft ich die Frage nach dem Baujahr dabei beantworten muss? Da hilft es auch nicht, dass das Baujahr groß auf dem Nummernschild steht. Es hilft überhaupt nicht! Naja einer hatte es mal verstanden, einer von 100.
Heute kam sogar einer vorbei und hat gefragt ob der Wagen mit Batterien fährt. 
Ich: "Was? Nein mit Benzin."
Er: "Wo ist denn der Motor?"
Ich: "Vorn unter der Haube." 
Er: "Ich habe keinen Auspuff gesehen."
Ich: "Ja der ist nicht groß, aber es gibt ihn."
Er: "Ah ja. Danke."
Ich (nur ein Gedanken): "Batteriebetriebene Autos sind doch seit 1912 nicht mehr angesagt. In welcher Zeit lebt der denn?"

Nach Feierabend bin ich direkt zum Model-T und insgesamt 20km in der Stadt gefahren. Zuvor habe ich aber noch mal die Bänder justiert. Die Kupplung und Bremse etwas nachgezogen und den Rückwärtsgang etwas gelockert. Ist es eigentlich normal, dass das Pedal der Kupplung/langsamer Gang wenig Kraft, der Rückwärtsgang aber große braucht? 

I would like to have a garage with workshop right next to the apartment. But I don't have one. That's why I either have to drive far to get to my parents' workshop or work on the street. 
I am often a street worker and that even on a street with a lot of pedestrians. Do you have any idea how often I have to answer the question about the year of construction? It doesn't help that the year of construction is written large on the license plate. It does not help at all! Well, somebody had understood it once, one out of 100.
Today one of them even came by and asked if the car runs on batteries. 
I said: "What? No with gasoline."
He: "Where is the engine?"
I: "Under the hood." 
He: "I haven't seen an exhaust pipe."
I said, "Well, it's not big, but it exists."
He says, "Oh, yeah. Thanks."
I (only one thought): "Battery-powered cars have not been popular since 1912. In what time does he live?"

After work I went directly to the Model-T and drove 20km in the city. But before that I adjusted the tapes again. I tightened the clutch and brake a little bit and loosened the reverse gear a little bit. Is it normal that the pedal of the clutch/slow gear needs little power, but the reverse gear needs a lot? 



Der Getriebedeckel war trotz Dichtung und Silikon nicht ganz dicht. Darum habe ich den Deckel überprüft, ob er auch plan ist. War er nicht. Ich habe ihn dann auf einem Schiffspoller gerichtet.
The gearbox cover was not completely tight despite the seal and silicone. So I checked the cover to make sure it was flat. It was not. Then I fixed it on a bollard.




Dienstag, 29. September 2020

64. Tag - Heimfahrt / Homeward Bound

Heute möchte ich den Wagen wieder von der Werkstatt nach Saarbrücken bringen. Da der Sommer vorbei ist und es jetzt öfter regnet, möchte ich den Wagen nachts nicht mehr auf der Straße stehen lassen. Ich habe eine Garage in Saarbrücken, muss aber erst mal prüfen ob der Wagen da reinpasst. Also messe ich erst mal die Höhe des Wagens mit offenem Verdeck und runtergeklappter Windschutzscheibe (166cm), mit hochgeklappter Scheibe (190cm) und mit geschlossenem Verdeck (210cm). Die Einfahrt der Garage hat 228cm. Allerdings ist es eine Doppelstockgarage. Der untere Platz ist nicht hoch genug und der obere Platz hat eine Steigung. Es könnte sein, dass darum die Einfahrtshöhe von 228cm doch nicht reicht. Das kann ich aber schlecht messen, das muss ich ausprobieren.

Today I want to bring the car from the workshop to Saarbrücken again. Since the summer is over and it is raining more often now, I don't want to leave the car on the road at night anymore. I have a garage in Saarbrücken, but first I have to check if the car fits into it. So I first measure the height of the car with the top open and the windshield down (166cm), with the windshield up (190cm) and with the top closed (210cm). The entrance of the garage has 228cm. However, it is a double-decker garage. The lower place is not high enough and the upper place has a slope. Therefore the entrance height of 228cm might not be enough. But I can't measure that very well, I have to try it.

Bei ungewissen Abenteuer ist es erst mal gut etwas leckeres zu essen. Heute gibt es Crepes. If your adventure is uncertain, it is good to eat something tasty first. Today there are crepes. 




In der Facebookgruppe "Model T Ford Owners" habe ich erfahren, dass der Model-T Fahrer von Welt die Verdeckspannbänder bei geschlossenem Verdeck zu einer Schnecke zusammen rollt. Ich möchte ja einen guten Eindruck auf der Straße hinterlassen. Ich denke dabei besonders an die Autos die hinter mir herfahren müssen und unablässig auf die Spannbänder schauen.
Sieht doch schön aus, oder?

In the Facebook group "Model T Ford Owners" I learned that the cultivated Model-T driver rolls up the top tensioning straps to a snail when the top is closed. I want to leave a good impression on the road. I especially think of the cars that have to drive behind me and constantly look at the straps.
Looks nice, doesn't it?



Unterwegs habe ich noch einen schönen Morris getroffen. Unrestauriert. Natürlich muss ich da kurz anhalten. On the way I met a beautiful Morris. Unrestored. Of course I have to stop there for a short while.





Zuhause angekommen, fahre ich direkt zur Garage. Der Wagen passt rein! Sogar mit geschlossenem Verdeck. Das wird die Nutzung im Alltag, wesentlich vereinfachen. When I arrive at home, I drive directly to the garage. The car fits in! Even with the top closed. This will make the use in everyday life, much easier.



Allerdings brauche ich mehrere Anläufe bis ich in der engen Garage die steile Steigung hoch bin. Das wird aber mit ein bisschen Übung besser werden. However, I need several attempts to get up the steep slope in the narrow garage. This will get better with a little practice.

Ach ja, den Model-T Fahrer von Welt habe ich unterwegs verloren. Was werden jetzt bloß die Leute von mir denken? Oh yes, I lost the cultivated Model-T driver on the way. What will people think of me now?

Montag, 28. September 2020

63. Tag - Verdeckreparatur Teil 2 / Hood Repair Part 2

Heute habe ich die Reparatur des Spriegels fertiggestellt. Ich habe etwas Bedenken, dass die Stahlstäbe aus dem Holz ausbrechen können. Um das möglichst zu vermeiden habe ich das Holz mit Draht bandagiert. Ich denke das könnte helfen. Außerdem habe ich den Spalt mit Epoxy ausgefüllt. Today I finished the repair of the bow. I have some concerns that the steel bars might break out of the wood. To avoid this I bandaged the wood with wire. I think this could help. I also filled the gap with epoxy.




Das Dach ist repariert. Es hat insgesamt 3,5 Stunden gedauert. Mal sehen wie lange es hält. Entweder bricht es zum ungünstigsten Moment aus oder es hält als Provisorium ewig. Ich bin gespannt. The roof is repaired. It took 3.5 hours in total. Let's see how long it lasts. Either it breaks out at the worst possible moment or it lasts forever as a temporary solution. I am curious.









Empfohlener Beitrag

375. Tag - 1912er Speedster zu verkaufen

Vielleicht habt ihr die Blogs gesehen, als ich meinen Freund Joachim mit seinem 1912er Speedster besucht habe. Naja, Joachim möchte sich jet...