Montag, 13. Juli 2020

6. Tag - Reifenpanne / Flat Tire

Gestern war ein ereignisreicher Tag. Erst Kabelbrand, dann Reifenpanne.
Markus hat mich schon vor ein paar Tagen darauf aufmerksam gemacht, dass das rechte Hinterrad einen Achter hat. Darum habe ich auch mit der Kamera alle 4 Räder gefilmt um mir selbst einen Eindruck zu verschaffen. Ich konnte auf dem Videos nichts besonderes feststellen. Die Räder drehten ohne Achter.
Gestern bekam der Wagen aber eine unglaubliche Unwucht beim Fahren.
Was war passiert?
Der Reifen ist auf der Innenseite aus der Felge heraus gesprungen. Ungefähr über 1/3 des Umfanges.
Vermutlich hat sich bei dem "Achter" der Reifen schon ein kleines Stück von der Felge gelöst und war aber von außen auf dem Video nicht zu sehen.
Yesterday was an eventful day. First a cable fire, then a flat tire.
Markus already pointed out to me a few days ago that the right rear wheel has an eight. That's why I filmed all 4 wheels with the camera to get an impression. I could not find anything special on the video. The wheels turned without an eighth.
But yesterday the car got an unbelievable unbalance while driving.
What had happened?
The tire jumped out of the rim on the inside. About 1/3 of the circumference.
Probably a small piece of the tire had already come off the rim on the "eighth" and was not visible from the outside on the video.




Da der Vorbesitzer die Reifen mit Gel füllen ließ, ist nichts weiter passiert. Der Reifen hat damit eine Notlaufeigenschaft. Die Felge ist nicht beschädigt.
Wir haben den Reifen wieder auf die Felge montiert - das heißt, wer den Schaden als erster entdeckt, muss reparieren :-)
Since the previous owner had the tyres filled with gel, nothing else happened. The tire has therefore a run-flat property. The rim is not damaged.
We mounted the tire back on the rim - that means whoever discovers the damage first has to repair it :-)


Jetzt ist ein Besuch beim Reifendienst fällig, um den Reifen zu prüfen.
Morgen werde ich mir das Kühlwasserthermometer genauer anschauen.
Now a visit to the tyre service is due to check the tyre.
Tomorrow I will take a closer look at the coolant thermometer.

Sonntag, 12. Juli 2020

5. Tag - Kabelbrand / Cable Fire

Für heute ist eine Fahrt mit einem Freund nach Merzig geplant.
Schnell noch zur Tankstelle um den Verbrauch der gestrigen Fahrt zu ermitteln: 22l/100km. Schon realistischer, aber auch noch zu viel für eine größtenteils Landstraßenfahrt. Die Gemischeinstellung kann es nicht sein. Sie wurde ausgiebig getestet.
Schnell noch alle Dinge für die Fahrt einladen und das Auto aufräumen, dann kann es losgehen.
Vergaser füllen, Zündung auf Batterie und spät stellen und kurbeln.
Aber was ist das? Ein süßlicher Geruch, dann weißer Qualm aus dem Motorraum!
Ich öffne die Motorhaube und - KABELBRAND!!!
Ich renne auf die Beifahrerseite um die Zündung abzustellen und sehe auch dort weißen Qualm aus dem Zündungsschalter aufsteigen. Oh mein Gott! Zündung aus, Werkzeugkoffer auf, Gabelschlüssel greifen und Batterie abgeklemmen.
Erst mal durchatmen und Schadensanalyse.
Die Isolierung des Plus-Kabels von der Batterie zum Batterie Terminal an der Firewall ist teilweise komplett weggebrannt. Also raus mit dem Kabel.

A trip to Merzig town with a friend is planned for today.
Quickly to the petrol station to find out the consumption of yesterday's trip: 22l/100km. More realistic, but still too much for a mostly country road trip. It can't be the mixture setting. It was tested extensively.
Quickly load all things for the trip and clean up the car, then you can start.
Fill up the carburetor, put the ignition on battery and late and crank it.
But what is this? A sweetish smell, then white smoke from the engine compartment!
I open the hood and - WIRE!!!
I run to the passenger side to turn off the ignition and see white smoke rising from the ignition switch. Oh my God! Ignition off, toolbox open, grab the wrench and disconnect the battery.
Take a deep breath and do damage analysis.
The insulation on the positive wire from the battery to the battery terminal on the firewall is partially and completely burned away. So get the cable out.

 

Der Fehler ist nach öffnen des Zündungsschalters auch schnell gefunden. Das Kabel von der Batterie hatte vermutlich wegen zu alter Isolierung Massenschluss.
The fault can also be found quickly after opening the ignition switch. The cable from the battery probably had a short circuit because of too old insulation.


Also Coil Box ausbauen und alles neu verkabeln.
So remove the coil box and rewire everything.




Jetzt sind alle Kabel erneuert (um die Holzteile kümmere ich mich später). Ich prüfe noch die Funktion des Schalters und stelle fest, dass der Hebelkontakt (Inner Lever) beschädigt ist. Der halbrunde Metallkontakt ist aus dem Kunstoffhalter herausgebrochen. Der Kontakt ist lose und verhakt sich im Gehäuse, statt sich unter die Kontakte zu schieben. Ich klebe den Kontakt erst mal, bis ein Ersatz beschafft ist. Allerdings dauert es 24h bis der Klebstoff aushärtet. So lange muss ein schickes gelb-grünes Provisorium seinen Dienst tun.
Ach ja, es gibt jetzt eine neuzeitliche Sicherung im Wagen.
Now all cables are renewed (I will take care of the wooden parts later). I check the function of the switch and find out that the Inner Lever is damaged. The semicircular metal contact is broken out of the plastic holder. The contact is loose and gets stuck in the housing instead of sliding under the contacts. I glue the contact until a replacement is available. But it takes 24h until the glue hardens. This is how long a nice yellow-green temporary has to work.
Oh yes, there is now a modern fuse in the car.




Die Reparatur hat jetzt fast 3 Stunden gedauert. Für die Fahrt nach Merzig ist es zu spät. Wir wollen eine kleinere Runde fahren. Da wir die Reparatur auf der Straße durchführten, haben wir jetzt viele Schaulustige, die erwartungsvoll darauf warten, dass wir losfahren. Der Motor springt schon beim ersten Versuch an. Wir fahren ein paar Meter, aber der Wagen eiert richtig heftig. Markus steigt aus und sucht die Ursache, während ich ein paar Meter vor und zurück fahre.
Aber diese Geschichte möchte ich Euch morgen erzählen. 
Aber die Geschichte hat ein Happy End und darum können wir den Tag dann im Nauwieser Viertel abschließen.
The repair has now taken almost 3 hours. It is too late for the drive to Merzig. We want to go for a shorter drive. Since we did the repair on the road, we now have many onlookers waiting expectantly for us to leave. The engine starts already at the first attempt. We drive a few metres, but the car is really wobbly. Markus gets out and looks for the cause while I drive a few meters back and forth.
But I want to tell you this story tomorrow. 
But the story has a happy end and so we can finish the day in the Nauwieser Viertel.



Samstag, 11. Juli 2020

4. Tag - Mayr's Garage

Es gibt noch andere interessante Oldtimer neben dem Model-T. 
Ich weiß gerade nicht welche, aber ja es gibt sie.
Darum plane ich heute einen Freund zu besuchen, der schon viele Fahrzeuge restauriert hat und die schauen wir uns heute an.
Ich starte gleich zu einem 30km entfernten Ort. Das wird dann die bisher längste Fahrt mit dem Ford.

Ich bin jetzt zurück vom Besuch bei Rudolf Mayr. 72km hat dieTin Lizzy heute gefahren. Aber davon später.
Rudolf war überrascht, dass ich mit einem T gekommen bin, er dachte ich hätte ein Model A.
Nach einem Kaffee und Gespräche über Oldtimerveranstaltungen, sind wir in die Werkstatt gegangen. 
Es wurde gerade an einem Trabant gearbeitet. Unser Interesse galt aber nicht den Arbeiten, sondern den übrigen Fahrzeugen hier.

There are other interesting classic cars besides the Model-T. 
I don't know what they are right now, but yes, there are.
That's why I'm planning to visit a friend today, who has already restored many vehicles and we're going to take a look at them today.
I start to a place 30km away. This will be the longest drive with the Ford so far.

I am now back from a visit with Rudolf Mayr. 72km was driven by Tin Lizzy today. But we will talk about that later.
Rudolf was surprised that I came with a T, he thought I had a Model A.
After a coffee and talking about oldtimer events, we went to the garage. 
They were just working on a Trabant. But our interest was not in the work, but in the other vehicles here.







Freitag, 10. Juli 2020

3. Tag - Fahrt durch Saarbrücken und ein leerer Tank / Drive through Saarbrücken and an empty tank

Hier kommt die angekündigte Fahrt durch Saarbrücken. 
Wie kommt ein 104 Jahre altes Auto im Stadtverkehr von 2020 zurecht? Naja, erstaunlich gut.
Here comes the announced drive through Saarbrücken. 
How does a 104-year-old car cope with the city traffic of 2020? Well, surprisingly well.

Wenn man nicht gerade in den kleinen Straßen der Altstadt unterwegs ist, kann man oft in den zweiten Gang schalten. In den kleinen Straßen ist der erste Gang angesagt. Der Wagen bekommt keine Probleme mit der Motortemperatur und auch die Getriebebremse ist ausreichend für den Stadtverkehr.
Das Model-T kann locker im Verkehr mitschwimmen. Der wesentliche Unterschied ist der größere Abstand den man zum Vordermann einhält, um dem Bremsweg gerecht zu werden. Ab und zu wird man überholt, aber im ganzen sind die anderen Verkehrsteilnehmer super entspannt. Es gab ausschließlich positives Feedback.
Und dann 50m vor dem Ziel ist es passiert. Der Motor ging aus. Schnell war es klar das der Tank leer ist. Und dabei wollte ich heute Morgen noch nachschauen, da ich ja noch keine Erfahrungswerte vom Benzinverbrauch habe. Da es aber nicht mehr als 15 Liter sein sollen hatte ich ja noch mindestens 100km Reichweite. So dachte ich. Der Tank war zwar nicht ganz voll, aber dass er nach ca. 123 km leer ist? Das wäre ein Verbrauch von ungefähr 28 l/100km. Da stimmt was nicht. Immerhin verliert der Wagen kein Benzin. Kein Tropfen ist auf der Straße zu sehen.
If you are not in the small streets of the old town, you can often shift into second gear. In the small streets, first gear is the order of the day. The car doesn't get any problems with the engine temperature and also the transmission brake is sufficient for city traffic.
The Model-T can easily keep up with the traffic. The main difference is the larger distance you keep to the car in front to match the braking distance. From time to time you will be overtaken, but overall the other road users are super relaxed. There was only positive feedback.
And then 50m before the finish it happened. The engine stalled. Soon it was clear that the tank was empty. And I wanted to check this morning, because I have no experience with fuel consumption. But since it should not be more than 15 liters I had at least 100km range. So I thought. The tank was not completely full, but that it is empty after 123 km? That would be a consumption of about 28 l/100km. That's not right. At least the car isn't leaking gas. Not a drop on the road.


Mit Hilfe einer Passantin und ihrem Dackel habe ich den Wagen die letzten 50m bis vor das Haus geschoben.
With the help of a passer-by and her dachshund I pushed the car the last 50m to the front of the house.

Donnerstag, 9. Juli 2020

2. Tag - Stadt-Land-Autobahn / City-Country-Motorway


Am zweiten Tag wollte ich eine größere Strecke fahren.
Zuvor habe ich den Kühler und Radkappen poliert um den Wagen etwas aufzuhübschen und dann ging es los. Eine Ausfahrt über 40km.
Zuerst bin ich auf die Stadtautobahn gefahren, um aus der Stadt herauszukommen. Alles ist gut gelaufen, bis nach 4 km heiße Luft vom Motor den Innenraum stark aufwärmte, besser als jede moderne Heizung. Wobei ich zur Zeit ein Teil der Bodenbretter nicht montiert habe, da diese noch nicht richtig passen und die Pedale behindern. Aber kurze Zeit später fing der Kühler an leicht zu kochen. Wasserdampf trat am Einfüllstutzen aus. Nach 6 km habe ich das Hochlastexperiment beendet und die Autobahn verlassen. Für die nächste länger Fahrt werde ich das Thermometer auf dem Kühler montieren. Insgesamt bin ich 50 km gefahren.
Das Model-T hat die Ausfahrt gut überstanden. Ich auch.
Na gut, es war ein heißer Tag mit einem heißen Wagenboden, selbst das Horn war so heiß in der Sonne, dass man es kaum angreifen konnte und ich hatte immer das Gefühl gegen die Sonne zu fahren, egal in welcher Richtung ich unterwegs war. Aber - es war ein unglaubliches Erlebnis.
On the second day I wanted to ride a longer distance.
Before that I polished the radiator and hubcaps to make the car a little bit nicer and then we started. An exit over 40km.
First I drove on the city highway to get out of the city. Everything went well, until after 4km hot air from the engine warmed up the interior strongly, better than any modern heating system. At the moment I did not mount some of the floorboards, because they do not fit properly yet and hinder the pedals. But a short time later the radiator started to boil easily. Steam came out at the filler neck. After 6 km I finished the high load experiment and left the highway. For the next longer ride I will mount the thermometer on the radiator. Altogether I drove 50 km.
The Model-T survived the exit well. Me too.
Well, it was a hot day with a hot car floor, even the horn was so hot in the sun that you could hardly touch it and I always had the feeling to drive against the sun, no matter in which direction I was driving. But - it was an incredible experience.


Am Abend gab es dann noch eine Fahrt in der Stadt.
Nach zwischenzeitlich 108km nach Motorüberholung, lässt die Bremswirkung etwas nach. Die Bremse des Fords ist ein im Getriebe montiertes Stahlband, welches mit einem Textilgewebe belegt ist und auf eine Trommel des Planetengetriebes wirkt, ähnlich einer Trommelbremse. Das neue Textilband drückt sich beim Einfahren nach und nach etwas zusammen. Das Pedal muss dann nachjustiert werden. 
Diese Bremse läuft im Öl des Motors und Getriebes und wirkt auf die Kardanwelle. Die Bremswirkung ist also nicht vergleichbar mit heutigen Autos. Vorausschauende Fahrweise ist hier notwendig.
Der Wagen hat auch eine Feststellbremse auf die Hinterräder. Die Vorderräder sind ungebremst.

Ach ja, ich habe verschiedene Positionen für Videokameras getestet. Es ist gar nicht so leicht, Karosserieteile zu finden die einigermaßen vibrationsfrei sind. Aber schaut selbst.

In the evening there was a ride in the city.
After 108km after an engine overhaul, the braking effect decreased a bit. The brake of the Ford is a steel band mounted in the gearbox, which is covered with a textile fabric and acts on a drum of the planetary gear, similar to a drum brake. The new textile band gradually compresses itself a little bit during the running-in. The pedal must then be readjusted. 
This brake runs in the oil of the engine and gearbox and acts on the cardan shaft. So the braking effect is not comparable to today's cars. Anticipatory driving is necessary here.
The car also has a parking brake on the rear wheels. The front wheels are unbraked.

I have tested different positions for video cameras. It is not so easy to find body parts that are reasonably vibration-free. But take a look for yourself.


Mittwoch, 8. Juli 2020

1. Tag - Model-T starten / Start Model-T

Die erste Fahrt: 8km im Stadtverkehr. Leider ohne Bild oder Video. 

Man kann mit dem Model-T gut im Verkehr mitschwimmen, braucht aber erst mal alle Konzentration für den Verkehr.

Zum Glück konnte ich den Startvorgang filmen. Damit fängt jede Fahrt an und eignet sich hervorragend für das Video des ersten Tages. Ich hoffe, dass ich Motor und Vergaser in den nächsten 364 Tagen besser verstehen lerne und weniger Versuche beim Ankurbeln brauche.

The first ride: 8km in city traffic. Unfortunately without picture or video. 

You can swim with the Model-T in traffic, but you need all concentration for the traffic.

Luckily I could film the starting procedure. So every ride starts and is perfect for the video of the first day. I hope that in the next 364 days I will learn to understand the engine and carburettor better and need fewer attempts at cranking.


Viel Spaß beim Video und in den nächsten Tagen dann das Video „Model-T im Stadtverkehr“.

Enjoy the video and in the next days the video "Model-T in city traffic".

Montag, 6. Juli 2020

T-Experiment - 2 Tage vor Blog-Start

2 Tage vor Blog-Start.
Motor und Getriebe wurde komplett überholt um den Wagen 1 Jahr im Alltag zu fahren.

2 days before blog launch.
Engine and gearbox was completely overhauled to drive the car 1 year in everyday life.



Empfohlener Beitrag

375. Tag - 1912er Speedster zu verkaufen

Vielleicht habt ihr die Blogs gesehen, als ich meinen Freund Joachim mit seinem 1912er Speedster besucht habe. Naja, Joachim möchte sich jet...