Sonntag, 27. September 2020

62. Tag - Verdeckreparatur / Hood Repair

Heute gibt es fast eine Live Berichterstattung vom Versuch das Verdeck zu reparieren. Hier könnt ihr das Ersatzteil sehen. Es kostet ca. 60€ und muss nicht kureingebaut werden, sondern auch noch an den Enden angepasst werde, damit es in die Rohre passt. Heute ist ein verregneter, kalter Tag. Wenn ich schon in der ungeheizten Werkstatt arbeiten muss, sollt ihr die Möglichkeit haben vor dem warmen Kaminfeuer eine anspruchsvolle Unterhaltung zu genießen.  Ich werde versuchen jede Stunde ein Update zu posten. 

Today there is almost a live coverage of the attempt to repair the top. Here you can see the spare part. It costs about 60€ and not only has to be installed, but also the ends have to be adjusted to fit into the tubes. Today is a rainy and cold day. If I already have to work in the unheated workshop, you should have the possibility to enjoy a sophisticated entertainment in front of the warm fireplace.  I will try to post an update every hour. 

Also 12:40: Abfahrt zur Garage. Vorher muss ich noch in der anderen Werkstatt Werkzeug mitnehmen. Ich hoffe nur, dass ich das richtige Werkzeug haben werde und nicht wieder zurück muss. Ich habe ca. 6 Stunden Zeit. Ich könnte wetten, dass die Zeit nicht ausreicht.

12:40 German time: Departure to the garage.  Before that I have to take some tools in the other garage. I just hope that I will have the right tools and don't have to go back. I have about 6 hours time. I could bet that the time is not enough.


13:19: Ich habe eine Säge und zwei Schleifer eingepackter.
13:19: I have packed a saw and two grinders.


14:00: Die Arbeit beginnt.
14:00: The work begins.
Zuerst brauche ich passende Musik. Leider habe ich mein Grammophon nicht dabei. Aber Bix Beiderbecke hat es irgendwie ins Bluetooth-Zeitalter geschafft.
First I need suitable music. Unfortunately I do not have my gramophone with me. But Bix Beiderbecke somehow made it into the Bluetooth age.



14:22: Ich realisiere den notwendigen Arbeitsaufwand. Das Verdeck ist mit 3 Lagen Klammern an den Holzspriegel geklammert! Die Ummantelung des Spriegels, das Verdeck und der darüber liegende.
14:22: I realize the necessary amount of work. The canopy is clamped to the wooden bow with 3 layers of staples! The wrapping of the bow, the canopy and the piping above it.







14:36: Ich habe eine 4. Reihe Klammern entdeckt. Hilfe ich brauche psychologische Unterstützung!
14:36: I have discovered a 4th row of brackets. Help I need psychological support!


15:00: Ich versuche den alten Spriegel zu reparieren, um nicht das ganze Verdeck demontieren zu müssen. Das haben vermutlich schon sehr viele Model-T Fahrer vor mir versucht. Ich frage mich mit welchem Erfolg. Ich hatte schon mit Werner darüber gesprochen. Er meinte, dass solche Reparaturen nicht lange halten. Vermutlich hat er Recht. Aber mir fehlt gerade die Motivation, den ganzen Spriegel heraus zunehmen, ohne es versucht zu haben das Problem mit einer kleinen Reparatur zu beheben. Schade, dass die Amerikanischen Mitglieder der Facebookgruppe " Model T Ford Owners" noch nicht online sind. 
15:00: I try to repair the old roof bow so that I don't have to remove the whole top. Probably many Model-T drivers before me have tried this. I wonder with what success. I had already talked to Werner about it. He said that such repairs don't last long. He is probably right. But I just lack the motivation to take out the whole bow without having tried to fix the problem with a small repair. It's a pity that the American members of the Facebook group " Model T Ford Owners" are not online yet. 


15:20: Ein alter Hammerstiel könnte die Lösung sein.
15:20: An old hammer handle could be the solution.






Er passt ohne viel Nacharbeit erstaunlich gut.
It fits surprisingly well without much rework.



Jeder gute Orthopäde wäre stolz auf mich, für das was jetzt kommt :-)
Every good orthopedic surgeon would be proud of me for what comes next :-)


Ich habe das Verdeck probeweise geschlossen und die Länge des Spiegels nachgemessen. Ich Muss ihn noch 20mm kürzen.
I closed the top on a trial basis and measured the length of the mirror. I still have to shorten it 20mm.


Den Lederriemen repariere ich mit einer 5mm Schraube. Nur solange bis ich einen neuen Riemen besorgt habe.
I repair the leather strap with a 5mm screw. Only until I get a new strap.


Passt! 
It fits!


Ich werde die Reparaturstelle morgen noch mit einem Blech verstärken und das Verdeck und den Keder wieder annageln. 
Tomorrow I will reinforce the repair area with a metal sheet and nail the hood and the bar on. 

16:45: Kaffeepause.
16:45: Coffee break.



Ich nehme Wetten an. Wie lange wird diese Reparatur halten?
I take bets. How long will this repair last?

17:30: Ich werde noch eine Runde Fahren. Ich freue mich so. Vielleicht gibt es in der Zwischenzeit das eine oder andere Kommentar von Euch.
17:30: I will drive one more lap. I am so happy. Maybe there will be one or two comments from you in the meantime.

Samstag, 26. September 2020

61. Tag - Licht in der Nacht / Light in the Night

 


Seit gestern ist der Sommer vorbei. Jetzt geht es darum den Wagen für den Winter vorzubereiten. Morgen werde ich versuchen das Dach zu reparieren und ich muss mich um die Stromversorgung kümmern.
Der Magneto (motorinterne Lichtmaschine) ist kaputt. Das gleiche ist auch bei dem originalen Motor passiert und jetzt bei dem überholten Austauschmotor. Vielleicht ist das eine echte Schwachstelle des Model Ts. Der Motor ist eigentlich nur für die Zündung und die Frontscheinwerfer da. Diese ist eigentlich nur für die Zündung da und muss extern geladen werden. Die Batterie wird damit nicht geladen, da der Magneto eine Wechselspannung von bis zu 30V produziert.
Der Wagen hat jetzt zwei Änderungen bei den elektrischen Verbrauchern:
- Die Rücklichter sind elektrifiziert.
- Es sind zusätzlich Blinker installiert. Die Blinker werden durch die 6V Batterie versorgt, da der Blinkergeber nicht mit dem Wechselstrom des Magnetos funktionieren kann.
Since yesterday the summer is over. Now it is time to prepare the car for the winter. Tomorrow I will try to repair the roof and I have to take care of the power supply.
The magneto (internal engine alternator) is broken. The same thing happened with the original engine and now with the overhauled exchange engine. Maybe this is a real weak point of the Model T. The engine is actually only there for the ignition and the headlights. It is actually only there for the ignition and has to be charged externally. The battery is not charged with it, because the magneto produces an alternating voltage of up to 30V.
The car now has two changes in the electrical consumers:
- The rear lights are electrified.
- Additional turn signals are installed. The turn signals are powered by the 6V battery, because the turn signal generator cannot work with the alternating current of the magneto.

Ich habe Werner den Auftrag gegeben die Überholung des originalen Motors zu beginnen. Wenn dieser fertig ist werden die Motoren getauscht und der Fehler des Austauschmotors kann behoben werden. 
Um den Wagen mit Licht fahrbereit zu halten, habe ich jetzt zwei Möglichkeiten:
- Versuchen den Fehler am Austauschmotor zu finden. Dazu muss ich den Getriebedeckel mit Pedalen und Getriebebänder abnehmen und habe dann Zugang zu den oberen 8 Spulen. Sollte der Kurzschluss (ich gehe davon aus, dass es ein Kurzschluss der Spulen Wicklung zum Motorgehäuse ist) dort zu finden sein, könnte er vielleicht behoben werden. Falls nicht Muss der ganze Motor raus. Ich habe also bei 1 bis 2 Tagen Arbeit eine 50% Chance den Fehler zu beheben.
- Die Alternative ist der Einbau einer zweiten Batterie, um die gesamte Beleuchtung bis zum Austausch des Motors zu betreiben. Ich habe mich für diese Alternative entschieden, da der Arbeitsaufwand eine Batteriehalterung für den Unterboden zu bauen vermutlich gleich hoch ist. Die Erfolgschancen den Wagen dann auch Nachts fahren zu können sind 100% und ich habe die Batterie dann dort wo sie hingehört., unter dem Wagen.
I gave Werner the order to start the overhaul of the original engine. When the engine is finished, the engines will be exchanged and the error of the exchange engine can be fixed. 
To keep the car ready to drive with lights on, I now have two possibilities:
- Try to find the fault on the exchange engine. To do this I have to remove the transmission cover with pedals and transmission belts and then I have access to the upper 8 coils. If the short circuit (I assume it is a short circuit of the coils winding to the engine case) is there, it might be possible to fix it. If not, the whole motor has to be removed. So I have a 50% chance to fix the problem if I work 1 or 2 days.
- The alternative is to install a second battery to power the whole lighting until the motor is replaced. I decided for this alternative because the work to build a battery holder for the underbody is probably the same. The chances of success to drive the car at night are 100% and I have the battery where it belongs, under the car.

Hier noch zwei Bilder des Wagens im Dunkeln und zwei Videos, auf denen man die Warnblinkanlage sieht. Ich finde die Lösung mit den Blinkern in den Frontscheinwerfer sehr gelungen. 
Man muss isch mal vorstellen wie schlimm das Model-T mit Blinker eines VW Käfers auf den Kotflügel aussehen würde :-)
(Anmerkung für Leser, die nicht aus Deutschland kommen: Vor meiner Zeit, es muss in den 1970er bis 1980er Jahren gewesen sein, verlangte der deutsche TÜV, dass Oldtimer mit zugelassenen Blinker ausgerüstet werden müssen. Viele Oldtimerbesitzer schraubten darum den verchromten und gewaltig großen Blinker des VW Käfers auf ihre Autos. Es gibt heute noch Citroen Traction Avant, die mit diesen Blinkern rumfahren.)
Here are two pictures of the car in the dark and two videos showing the hazard lights. I find the solution with the turn signals in the front headlights very successful. 
You have to imagine how bad the Model-T would look with the turn signals of a VW Beetle on the fender :-)
(Note for readers who are not from Germany: Before my time, it must have been in the 1970s to 1980s, the German TÜV (Technical Inspection Association, which technically inspects the wagon before it can be registered) demanded that antique cars (we call it "Oldtimer" in Germany) must be equipped with approved turn signals. Many owners of classic cars therefore screwed the chrome-plated and enormously large turn signal of the VW Beetle on their cars. There are still Citroen Traction Avant today, which drive around with these turn signals.)






Nachtrag 14.10.2020: Ich habe heute ein Bild gefunden, das ein VW Käfer Blinker auf einem Citroen Traction Avant zeigt. 
Addendum 14.10.2020: Today I found a picture showing a VW Beetle turn signal on a Citroen Traction Avant.



Freitag, 25. September 2020

60. Tag - Blinker / Turn Signals

Es scheint, dass der Sommer vorüber ist. Das Model-T braucht jetzt zwei Dinge. Ein Dach und ein funktionierendes Beleuchtung.
Heute ist das neue Dachgestänge geliefert worden. Ich werde am Sonntag genügend Zeit haben es einzubauen. Bis dahin möchte ich Euch die Beleuchtung des Wagens vorstellen.
In Deutschland braucht man einen Blinker, Warnblinker und ein Bremslicht um einen Oldtimer zuzulassen.
Als ich den Wagen angemeldet habe, hatte ich es sehr eilig den Wagen fahren zu dürfen. Darum habe ich eine Lösung gewählt, die schnell zu realisieren war. Der Schalter auf dem Bild hat die Funktion des Blinkers und des Warnblinkers. Man braucht keine zusätzliches Blinkrelais und der Schalter ist leicht zu montieren. Allerdings passt er gar nicht zum Model-T des Baujahres 1916. Damals war kein Bauteil verchromt. Erst später habe erfahren, dass es den Schalter auch in Schwarz gibt. Diese Lösung muss ich noch verbessern Vielleicht hat jemand einen guten Vorschlag.
It seems that the summer is over. The Model-T needs two things now. A roof and a working lighting.
Today the new roof frame has been delivered. I will have enough time to install it on Sunday. Until then I would like to introduce you to the lighting of the car.
In Germany you need a turn signal, hazard lights and a brake light to register an oldtimer.
When I registered the car, I was in a hurry to drive the car. So I chose a solution that was quickly realized. The switch on the picture has the function of a flasher and a warning light. You don't need an additional flasher relay and the switch is easy to install. But it does not fit at all to the Model-T of the year 1916. At that time no component was chrome plated. Only later I found out that the switch is also available in black. I still have to improve this solution Maybe someone has a good suggestion.


Den Blinker vorn habe ich in den Hauptscheinwerfer integrieren können. Das ist eine sehr dezente Lösung was die Originalität betrifft. Es gibt keine zusätzlichen Lampen vorn, die die Optik stören würden. 
I was able to integrate the front turn signal into the main headlight. This is a very discreet solution regarding originality. There are no additional lamps in the front, which would disturb the optics. 



Original hat das 1916er Baujahr hinten links nur eine Öllampe als Rücklicht. Dieses habe ich elektrifiziert. Ich habe rechts noch eine Elektrische Lampe eines späteren Baujahres montiert. Beide Rückleuchten beinhalten Rücklicht, Blinker und Bremslicht.
The original 1916 model has only one oil lamp as tail light in the rear left. This one I have electrified. On the right side I mounted an electric lamp of a later year of construction. Both rear lights include tail light, turn signal and brake light.



Ich überlege gerade ob zwei Öllampen besser aussehen würden und bin auf der Suche nach einer. Eigentlich würde ich auch gerne die Lampe wieder mit Öl betreiben können. Vielleicht wären also auch 3 Lampen, eine Öllampe und zwei elektrische eine Lösung.
I am just thinking about whether two oil lamps would look better and I am looking for one. Actually I would like to be able to operate the lamp with oil again. So maybe 3 lamps, one oil lamp and two electric lamps would be a solution.

Donnerstag, 24. September 2020

59. Tag - Lampendichtung / Headlight Gasket

Ich war zwei Tage ohne meinen gebrochenen Ford in Stuttgart. Aber heute Abend habe ich noch kurz Zeit mich um die Dichtungen der Scheinwerfer zu kümmern. Die alten Dichtungen haben ihre beste Zeit hinter sich. Die neuen sind schnell eingeklebt. I was in Stuttgart for two days without my broken Ford. But tonight I still have some time to take care of the headlight seals. The old gaskets have had their best time. The new ones are glued in quickly.




Hier sieht man schön die Glühbirnen des Blinkers. Diese sind nicht original. Das Model-T hatte gar keine Blinker. Diese sind allerdings in Deutschland vorgeschrieben. Die Lösung sie in die Scheinwerfer zu integrieren ist sehr dezent. Das fällt erst auf, wenn sie eingeschaltet werden und dann sind sie gut sichtbar. Es ist keine zusätzliche nicht originale Lampe notwendig. Es wäre auch möglich gewesen den Wagen ohne Blinker zuzulassen, das hätte allerdings viel länger gedauert. Manchmal ist es ja auch ganz nett einen Blinker zu haben :-)
Here you can see the light bulbs of the turn signal. These are not original. The Model-T had no turn signals at all. But these are mandatory in Germany. The solution to integrate them into the headlights is very discreet. You only notice it when you turn them on and then they are clearly visible. There is no need for an additional non-original lamp. It would also have been possible to register the car without turn signals, but that would have taken much longer. Sometimes it is also quite nice to have a turn signal :-)

Mittwoch, 23. September 2020

58. Tag - Speedster 1912

Während ich auf das Ersatzteil für das Dach warte, ist eine gute Gelegenheit noch von meinem Besuch bei meinem Freund Joachim zu berichten. Joachim hat vor über 20 Jahren diesen Speedster in Canada gekauft. Es ist ein 1912 Baujahr und in wirklich schönem Zustand. Dei Farbkombination ist sehr ansprechend. While I am waiting for the spare part for the roof, there is a good opportunity to tell you about my visit to my friend Joachim. Joachim bought this Speedster in Canada over 20 years ago. It is a 1912 year of construction and in really nice condition. The color combination is very attractive.

Die Beleuchtung ist dem Baujahr entsprechend Karbid-Lampen vorn. Die weiße Leitung unter dem Kühler ist die isolierte Leitung für das Gas der Lampen. The lighting is carbide lamps in the front according to the year of construction. The white line under the cooler is the insulated line for the gas of the lamps.









Ein nettes Detail: Trittbretter aus Hols und nicht die schweren Standard Messing Trittflächen.
A nice detail: Wooden step plates and not the heavy standard brass step plates.


Der Wagen hat zwei technische Besonderheiten, die ich sehr erwähnenswert finde. 
Eine Besonderheit sind die 30x3,5 Zoll Reifen auf Speichenräder. Das habe ich noch nie bei einem anderen Speedster gesehen. Es macht absolut Sinn einen Speedster auf Drahtspeichen zu fahren. Diese können die höhere Querkräfte bei höheren Geschwindigkeiten aufnehmen und sind auch leichter auszuwuchten als Holzräder. 
The car has two technical features that I find very noteworthy. 
A special feature are the 30x3.5 inch tires on spoke wheels. I have never seen this on any other speedster. It makes absolutely sense to drive a Speedster on wire spokes. These can take the higher lateral forces at higher speeds and are also easier to balance than wooden wheels.






Hier ist die zweite Besonderheit: Ein Magnetzünder von United America Bosch Corp'n in Springfield Mass. U.S.A. mit der Typennummer MJB6A-103.
Besonders schön ist der"Mephisto" Kopf im Logo.
Der Magnetzünder hat ein Kettenantrieb auf ein zusätzliches Zahnrad oberhalb der Kurbelwelle.
Here is the second special feature: a magneto ignition from United America Bosch Corp'n in Springfield Mass. U.S.A. with the type number MJB6A-103.
Especially nice is the "Mephisto" head in the logo.
The magneto has a chain drive on an additional gear wheel above the crankshaft.







Der Kühler hat übrigens einen Wasserrohrabstand von 25mm, nicht 16mm wie mein alter Kühler.
By the way, the cooler has a water pipe distance of 25mm, not 16mm like my old cooler.






Ich freue mich den Wagen noch mal auf der Straße zu sehen.
I am happy to see the car on the road again.






Dienstag, 22. September 2020

57. Tag - Nachtfahrt mit Crash / Night drive with crash

Heute habe ich meine erste Nachtfahrt absolviert. Da der Magneto ausgefallen ist, sind die Lampen auf die Batterie geschaltet. Ich weiß nicht wie lange das funktioniert aber ich bin mutig 39km in die Nacht gefahren. Die halbe Zeit konnte ich noch ohne Licht fahren. Allerdings haben sich die Autofahrer in den letzten 104 Jahren erheblich geändert. Es ist noch fast taghell und doch gibt es viele Taglichtfahrer, die mir mit Lichthupe signalisieren wollen, dass ich das Licht vergessen habe. Today I made my first night drive. Because the magneto failed, the lights are switched to the battery. I don't know how long this works but I bravely drove 39km into the night. Half of the time I could still drive without lights. However, the drivers have changed a lot in the last 104 years. It is still almost daylight and yet there are many LED-daylight drivers who want to signal me with their headlights flashing that I have forgotten the lights.

Ich konnte sogar meinen Geschwindigkeitsrekord von 78,9 km/h übertreffen: 81,5 km/h auf leicht abschüssiger Straße. Auf der Ebene schafft der Wagen deutlich über 70km/h. I even managed to beat my speed record of 78.9 km/h: 81.5 km/h on a slightly sloping road. On the flat the car manages well over 70km/h.

Die Lampen funktionieren erstaunlich gut mit 6V aus der Batterie. Da die Scheinwerfer aber keine Fernlicht und Abblendlicht haben, ist die Straße nicht besonders gut ausgeleuchtet. Aber es ist ausreichend. Vielleicht sieht man das auf dem Video. The lamps work surprisingly well with 6V from the battery. But because the headlights have no high beam and low beam, the road is not very well illuminated. But it is sufficient. Maybe you can see that on the video.

Ich bin durch die Stadt und auf der Landstraße gefahren. Gerade auf der Landstraße war es zum Teil richtig dunkel. Ich überlege, ob ich die Öllampen vorn und vielleicht auch hinten wieder nutzen soll. Ich werde mich die nächsten Tage mal darum kümmern. Original hatte der 1916er Touring hinten nur eine Öllampe. Für die Zulassung des Wagens musste ich diese Lampe mit einer elektrischen Birne ausrüsten und noch eine zweite Rückleuchte installieren. Dazu habe ich die originale Lampe der späteren Modelle verwendet. Ich werde eine zweite Öllampe suchen. I drove through the city and on the country road. Especially on the country road it was sometimes really dark. I consider whether I should use the oil lamps in front and maybe also in the back again. I will take care of it the next days. Originally the 1916 Touring had only one oil lamp in the back. For the registration of the car I had to equip this lamp with an electric bulb and install a second rear light. For this I used the original lamp of the later models. I will look for a second oil lamp.

Und dann ist es passiert. Der erste Unfall! Es war schrecklich, richtig dramatisch. Beim Einfahren in die Garage habe ich nicht daran gedacht, dass ich dort nie mit geschlossenem Verdeck reingefahren bin. Im dunkeln, habe ich wirklich nicht an das geschlossene Verdeck gedacht. And then it happened. The first accident! It was terrible, really dramatic. When I drove into the garage, I didn't think about the fact that I never drove in there with the top closed. In the dark, I really did not think about the closed top.

Dabei hatte ich noch Glück. die zwei Lederriemen vorn sind gerissen und die vordere Holzstange ist gebrochen. Der Stoff ist nicht beschädigt. Werner hat noch eine Stange übrig und wird sie mir schicken. Das wird mindestens ein Tag Arbeit. But I was still lucky. The two leather straps in front are torn and the wooden bar in front is broken. The fabric is not damaged. Werner has one rod left and will send it to me. That will be at least one day's work.








Montag, 21. September 2020

56. Tag - Wassertropfen / Water Trops

Heute ist ein ganz ruhiger Tag. Die Sonne scheint, es ist warm und irgendwie ist es draußen ganz ruhig. Manchmal aus der Ferne ein Geräusch. Ich schaue das Fenster raus auf die Straße, wo der T steht und... verdammt eine große Pfütze unter dem Kühler! 

Today is a very quiet day. The sun is shining, it is warm and somehow it is very quiet outside. Sometimes a sound from a distance. I look out the window to the street where the T is and... damn, a big puddle under the radiator! 


Ich schaue mir das aus der Nähe an, habe den Ablasshahn in Verdacht. Ja richtig da hängt ein großer Tropfen. Allerdings hängt der Tropfen richtig lang am Hahn. Kann so ein Tropfen eine so großer Fleck auf der Straße verursachen. Während ich versuche die Zeit zu messen bis der nächste Tropfen entsteht, klatscht auf einmal ein Schwall von vielleicht 10 Tropfen auf einmal runter. Woher kommt der jetzt?
I take a close look at it and suspect the petcock. That's right, there is a big drop hanging there. But the drop is hanging really long on the tap. Can such a drop cause such a big stain on the street. While I am trying to measure the time until the next drop is created, a flood of maybe 10 drops at once claps down. Where does it come from now?


Von der Pfütze auf der Straße gewesen, müsste er aus der Wanne unter der Anlasserkurbel kommen. Die Ursache ist schnell gefunden. Der Kühlwasserschlauch am oberen Kühleranschluss ist etwas undicht. Da kommt alle 8 Sekunden ein Tropfen raus. 
From the puddle on the road, he would have to come out of the tub under the starter crank. The cause is quickly found. The coolant hose at the upper radiator connection is slightly leaking. A drop comes out every 8 seconds. 



Naja, das ist nur ein kleines Problem. Viel kleiner, als die Frage, was man eigentlich mit dem Spanngurt des Verdecks macht, wenn dieses geschlossen ist und der Spanngurt nicht benötigt wird.
Well, that's just a little problem. Much smaller than the question what to do with the lashing strap of the canopy when it is closed and the lashing strap is not needed.



Ich bin heute 18km im Stadtverkehr gefahren. I drove 18km in city traffic today.


Empfohlener Beitrag

375. Tag - 1912er Speedster zu verkaufen

Vielleicht habt ihr die Blogs gesehen, als ich meinen Freund Joachim mit seinem 1912er Speedster besucht habe. Naja, Joachim möchte sich jet...