Posts mit dem Label Anlasserkurbel werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label Anlasserkurbel werden angezeigt. Alle Posts anzeigen

Montag, 12. April 2021

258. Tag - Zündspulen Straßenreparatur / Ignition Coils Road Repair

Die Probefahrt nach dem Festschrauben der Zündkabel verläuft nicht zufriedenstellend. Der Motor läuft immer noch auf nur 3 Zylinder. Naja, darin habe ich ja zwischenzeitlich Erfahrung und Erfahrung läßt einem gelassen mit solchen Problemen umgehen.
Das Vorgehen ist ganz einfach:
1) Zündung anstellen und die Anlasserkurbel 4mal eine halbe Umdrehung drehen. Jede halbe Umdrehung muss eine Zündspule summen, wenn alles in Ordnung ist. Hierbei ist es wichtig zu verhindern, dass der Motor anspringt. Das passiert bei einem kalten Motor normalerweise nicht. Beim warmen Motor kann man das Anspringen verhindern indem man den Benzinhahn zudreht oder den Vergaser verstellt. Eine ganz schlechte Idee ist es die Zündung auf früh zu stellen. Das könnte dazu führen, dass man mit einer gebrochenen Hand ins Krankenhaus fahren muss und wir erinnern uns ja, dass der Wagen gerade nicht fährt.
2) Wenn das Summen bei einer Position nicht zu hören ist, dann ist eine Zündspule ausgefallen. Jetzt wäre es noch gut zu wissen, welche Zündspule ausgefallen ist. Das kann man ganz einfach klären, indem man beim Summen einer intakten Zündspule entweder die Spulen selbst kontrolliert oder mit einem isolierten Werkzeug die Zündkerze gegen die Motormasse kurzschließt und so den Zündfunken sichtbar macht. Hat man die Motorposition einer Zündspule zugeordnet folgen alle weitere Positionen der Zündfolge 1-2-4-3.
3) Jetzt kann man wieder den Motor auf die Position der ausgefallenen Zündspule stellen. Das ist übrigens sehr einfach. Wenn die Zündung auf spät gestellt ist, summen die Zündspulen, wenn die Anlasserkurbel nach oben oder unten zeigt. Der Motor dreht selbstständig auf die richtige Stellung. Ein Tip: Nie die Kurbel nach unten drücken, sondern immer nach oben ziehen. Falls der Motor mal zurück schlägt, ist die Gefahr sich zu verletzten viel geringer.
4) Jetzt kann man die Zündspule austauschen und weiter fahren.

The test drive after tightening the ignition cables is not satisfactory. The engine still runs on only 3 cylinders. Well, in the meantime I have experience and experience lets one calmly deal with such problems.
The procedure is quite simple:
1) Turn on the ignition and turn the starter crank 4 times half a turn. Every half turn an ignition coil must buzz if everything is in order. Here it is important to prevent the engine from starting. This usually does not happen with a cold engine. When the engine is warm, you can prevent it from starting by turning off the fuel tap or adjusting the carburetor. A very bad idea is to set the ignition to early. This could result in having to go to the hospital with a broken hand, and remember the car is not running right now.
2) If you can't hear the buzzing at one position, then an ignition coil has failed. Now it would be good to know which ignition coil has failed. This can be easily clarified by either checking the coils themselves when an intact ignition coil buzzes, or by shorting the spark plug against the engine ground with an insulated tool to make the spark visible. If one has assigned the engine position to an ignition coil, all further positions follow the ignition sequence 1-2-4-3.
3) Now you can set the engine again to the position of the failed ignition coil. By the way, this is very easy. When the ignition is set to late, the ignition coils buzz when the starter crank points up or down. The engine will rev on its own to the correct position. A tip: never push the crank down, always pull it up. If the engine ever backfires, the risk of injuring yourself is much less.
4) Now you can replace the ignition coil and continue driving.



Es gibt aber selten eine Reparatur ohne Komplikationen. Nach dem letzten Austausch der Zündspule habe ich vergessen eine Ersatzspule in den Werkzeugkoffer zu legen. Also untersuche ich zuerst mal, ob die Spule kaputt oder nur verstellt ist. Die auffällige Zündspule ist die ganz links im Kasten. Sie gehört zum ersten Zylinder (der vordere Zylinder). Da es einfacher ist an der rechten Zündspule zu arbeiten, tausche ich beide einfach aus. Jetzt ist die schlechte Zündspule auf der rechten Position im Kasten.
But there is rarely a repair without complications. After replacing the ignition coil last time, I forgot to put a spare coil in the toolbox. So first I investigate whether the coil is broken or just misaligned. The conspicuous ignition coil is the one on the far left of the box. It belongs to the first cylinder (the front cylinder). Since it's easier to work on the right ignition coil, I'll just replace both. Now the bad ignition coil is on the right position in the box.



Die Zündspule ist übrigens eine, die ich neu bei Snyders gekauft habe. Ich vermute, dass sie nicht defekt ist. Tatsächlich zeigt sie auch ein interessantes Verhalten. Wenn man sie in den Kasten schiebt summt sie eine Sekunde lang und hört dann auf.
By the way, the ignition coil is one I bought new from Snyders. I suspect that it is not defective. In fact, it also exhibits some interesting behavior. When pushed into the box it buzzes for a second and then stops.



Ich versuche zuerst, ob die Zündspule auf eine Verstellung der Kontaktfeder reagiert. Das funktioniert.
I first try to see if the ignition coil responds to an adjustment of the contact spring. This works.



Ich habe mich noch nicht in aller Tiefe mit der Einstellung der Zündspulen befasst und ich bin etwas überrascht, dass sie auch funktionieren, wenn die Einstellmutter ganz lose ist.
I haven't looked into adjusting the ignition coils in any depth and am a bit surprised that they work even when the adjusting nut is completely loose.



Am Ende ist es mir gelungen auch ohne Zündspulen Messgerät die Zündspule einzustellen. Der Motor läuft, aber leider nicht richtig gut.
Morgen werde ich versuchen, ob ein Austausch der Zündspule ein besseres Ergebnis bringt.
In the end, I managed to adjust the ignition coil even without an ignition coil meter. The engine runs, but unfortunately not really good.
Tomorrow I will try if a replacement of the ignition coil brings a better result.


Donnerstag, 10. Dezember 2020

136. Tag - Kühlereinbau / Radiator Assembly

Ich bin jetzt an dem Punkt angelangt, wo ich endlich die Baustelle Kühler und Lüfter abschließen möchte. Jetzt kommt das neue Messingwasserrohr, neue Schläuche und neue Schlauchklemmen zum Einsatz.
I'm now at the point where I finally want to finish the radiator and fan job site. Now comes the new brass water pipe, new hoses and new hose clamps to use.



Leider habe ich kein Silikon mehr. Aber warum sollte das Kühlsystem nicht auch ohne Silikon dicht werden. Das hat doch 1916 auch funktioniert.
Unfortunately, I no longer have silicone. But why shouldn't the cooling system be tight without silicone? That also worked in 1916.


Um den Einbau des Kühlers zu erleichtern, montiere ich den Lüfter nochmal ab.
To make the installation of the cooler easier, I remove the fan again.


Am oberen Anschluss hatte ich den dünneren Schlauch vom unteren Anschluss montiert. Auch dieser wird  durch den richtigen ersetzt. Der richtige Schlauch ist auch länger.
At the upper connection I had mounted the thinner hose from the lower connection. This is also replaced by the correct one. The correct hose is also longer.


Sieht doch gut aus. Der richtige Schlauch ist sowohl am Kühler, als auch am Motor bis zum Anschlag auf die Flansche geschoben.
Looks good after all. The correct hose is pushed all the way onto the flanges on both the radiator and the engine.



Nachdem alles montiert ist, kann ich das Wasser wieder einfüllen.
After everything is mounted, I can fill the water again.



Und doch ist der obere Schlauchanschluss wieder nicht dicht. Mit einer zweiten Schlauchschelle konnte das Problem behoben werden. Ich werde diese Schnittstelle aber unter Beobachtung halten.
And yet the upper hose connection is not tight again. With a second hose clamp the problem could be solved. However, I will keep this interface under observation.


Sehr erfreulich. Die richtige Lüfterriemenscheibe und der passende Lüfterriemen positionieren den Lüfter genau mittig zwischen der Anlasserkurbelratsche und dem oberen Kühlerschlauch. Der Lüfter hat zu beiden Bauteilen ca. 15mm Abstand. Na also, geht doch!
Very pleasing. The correct fan pulley and fan belt position the fan exactly centered between the starter crank ratchet and the upper radiator hose. The fan has about 15mm clearance to both components. Well, there you go!



Der Motor läuft. Doch höre ich immer noch das Klackern und entdecke auch etwas an der Zündkerze des zweiten Zylinder, was ich morgen näher untersuchen muss.
The engine runs. But I still hear the clacking and also discover something on the spark plug of the second cylinder, which I will have to examine more closely tomorrow.


Dienstag, 8. Dezember 2020

134. Tag - Kurbelratsche / Starting Crank Ratchet

Bevor der Kühler wieder montiert wird, hat man noch einen schönen Blick auf die Kurbelratsche und die Lüfterriemenscheibe. Die Lüfterriemenscheibe hat zwei Funktionen:
- der Antrieb des Lüfterriemens
- die Verbindung zur Ratsche der Anlasserkurbel
Before the radiator is mounted again, you have a nice view of the starting crank ratchet and the crank pulley. The crank pulley has two functions:
- the drive of the fan belt
- the connection to the starting crank ratchet


Die Ratsche greift in die Spannhülse der Lüfterriemenscheibe. Das ist eine ganz schön raffinierte Konstruktion.
The ratchet engages in the tension sleeve of the fan pulley. This is quite a clever design.





Freitag, 27. November 2020

123. Tag - Neue Lüfterriemenscheibe / New Crankshaft Pulley

Das erste Teil aus der neuen Snyders Lieferung, welches ich in den Wagen einbauen werde ist die Lüfterriemenscheibe. Die vorhandene Scheibe hat den größeren Durchmesser der letzten Baujahre und ist der Grund, warum der Lüfter an der Anlasserkurbel kollidierte. 
The first part from the new Snyders delivery, which I will install in the car is the fan pulley. The existing pulley has the larger diameter of the last years of construction and is the reason why the fan collided with the starter crank. 


Es ist auch auffällig, dass die alte Riemenscheibe viel Spiel auf der Welle hat. Das ist sicherlich nicht vorteilhaft für den Riemen und könnte auch eine Geräuschquelle sein. 
It is also noticeable that the old pulley has a lot of play on the shaft. This is certainly not advantageous for the belt and could also be a source of noise. 


Das Spiel konnte auch das Einlegeblech nicht verringern.
The play could also not reduce the inlay sheet.


Die Riemenscheibe ist mit einer Spannhülse auf der Welle gesichert. Die Spannhülse ist länger als der Durchmesser der Welle, damit die Anlasserkurbel sie beim ankurbeln greifen kann.
The belt pulley is secured on the shaft with a clamping sleeve. The clamping sleeve is longer than the diameter of the shaft so that the starter crank can grip it when cranking.


Beim Heraustreiben der Spannhülse macht auch das Loch in der Wanne einen Sinn. Dort kann man die Hülse aus der Riemenscheibe herausnehmen. 
When driving out the clamping sleeve, the hole in the tub also makes sense. There you can remove the sleeve from the pulley.


Hier sieht man schön den Unterschied des Durchmessers der Riemenscheiben (3 3/4'' und 3 1/4'').
Here you can see the difference in the diameter of the pulleys (3 3/4'' and 3 1/4'').


Die neue Riemenscheibe habe ich in einer besonderen Variante gekauft. Sie ist geschlitzt und kann mit einer Imbusschraube auf der Welle gespannt werden. Nur für den Fall, dass der Wellenzapfen verschlissen ist und die neue Riemenscheibe auch Spiel haben sollte.
I bought the new pulley in a special version. It is slotted and can be tightened with an allen screw on the shaft. Just in case the shaft journal is worn out and the new pulley should have some play.


Ich weiß nicht warum, aber ich habe erst mal geprüft, ob die neue Spannhülse in die Welle Passt. Leider tut sie das nicht. Die Spannhülse rutscht einfach durch die Bohrung des Wellenzapfens.
I don't know why, but I first checked whether the new clamping sleeve fits into the shaft. Unfortunately it does not. The adapter sleeve simply slips through the bore of the shaft journal.


Die alte Spannhülse sitzt zwar schön in der Bohrung des Wellenzapfens, ist aber zu lang.
The old clamping sleeve fits nicely in the bore of the shaft journal, but is too long.


Darum muss ich die neue Spannhülse mit einem Meißel etwas spreizen.
Therefore I have to spread the new clamping sleeve slightly with a chisel.


Jetzt passt alles und ich prüfe die Passung der neuen Riemenscheibe. Sie hat ein wenig Spiel, aber wesentlich weniger als die alte.
Now everything fits and I check the fit of the new pulley. It has a little play, but much less than the old one.


Gut, dass ich eine einstellbare Riemenscheibe besorgt habe.
Schlecht, dass ich keinen Sechskanschlüssen in der passenden Zollgröße habe.
Good thing I got an adjustable pulley. 
Bad, that I don't have a hex tool in the right inch size.


Also muss ich erst mal Model-T gerechtes Werkzeug kaufen.
So I first have to buy Model-T fair tools.




Sonntag, 1. November 2020

97. Tag - Lüfterflügel / Fan Blades

13:00
Meine Geduld ist am Ende. Die Lüfterflügel werden jetzt gekürzt. In der Mitte um 5mm und an den Ecken um 10mm. Zuvor werde ich noch der Model-T Ford Owner Gruppe auf Facebook die Maße meines Lüfters berichten. Vielleicht bekomme ich ja noch eine nützliche Information.
Mein Lüfter hat eine Spannweite von 33cm. Das scheint der originale Durchmesser zu sein, Da Don Belcher auf Facebook die gleiche Maße hat.

My patience is at an end. The fan blades are now being shortened. In the middle by 5mm and at the corners by 10mm. Before that I will tell the Model-T Ford Owner Group on Facebook the measurements of my fan. Maybe I will get some useful information.
My fan has a span of 33cm. This seems to be the original diameter, since Don Belcher has the same dimensions on Facebook.




14:20
Der Fan Hub hat einen Durchmesser von 42mm (1,65in). Der Spannhebel hat ein Länge von 73mm (2,87in) (Mitte Achse zu Mitte Schraube).
The fan hub has a diameter of 42mm (1.65in). The tension lever has a length of 73mm (2.87in) (center axis to center screw).


16:10
Kann es sein, dass der Riemenscheibe falsch ist? Sie hat einen Durchmesser von 90mm (3,54in).
Is it possible that the pulley is wrong? It has a diameter of 90mm (3.54in).


17:30
Wir haben die Riemenscheibe meines zweiten 1916er Motors gemessen. Diese hat nur 75mm (2,95in) Durchmesser. Was ist original? Wenn die derzeit montierte Riemenscheibe einen zu großen Durchmesser hat, ist klar warum der Lüfter mit der Anlasserkurbel kollidiert. Dann sollte der Lüfter auch nicht gekürzt werden. Andererseits ist es um so erstaunlicher, dass sich ein Lederriemen so sehr verlängern kann, dass der Lüfter am oberen Kühlwasserschlauch anschlägt.
We measured the pulley of my second 1916 engine. It has only 75mm (2.95in) diameter. What is original? If the currently mounted pulley is too large in diameter, it is clear why the fan collides with the starter crank. Then the fan should not be shortened. On the other hand, it is even more amazing that a leather belt can lengthen so much that the fan hits the upper coolant hose.

18:45
Steve Jeff, Administrator der Facebook-Gruppe "Model T Ford Owners" hat meine Frage beantwortet. Ich habe eine Riemenscheibe von 1920-1927 am Motor. Damit ist klar, warum der Lüfter mir der Anlasserkurbel kollidiert.
Picture by Steve Jelf

Eine zu große Riemenscheibe muss nicht schlecht sein. Damit erhöht sich die Drehzahl des Lüfters und somit die Kühlleistung. Wenn man es weiß, kann man ja einen längeren Riemen montieren. Ich wusste es leider nicht. Allerdings hat diese Riemenscheibe ein zu großes Spiel auf der Kurbelwelle und wackelt. Also wird sie ausgetauscht. Das ist sicher nicht vorteilhaft für den Riemen und macht auch Geräusche. Die Kurbelwelle hat einen Durchmesser von 30mm. Sie sollte eher einen Durchmesser von 30,14mm haben.  Es gibt aber Riemenscheiben, die ein solches Spiel ausgleichen können.
A pulley that is too large does not have to be bad. This increases the speed of the fan and thus the cooling capacity. If you know it, you can mount a longer belt. Unfortunately I did not know it. But this pulley has too much play on the crankshaft and wobbles. So it will be replaced. That is certainly not advantageous for the belt and it also makes noise. The crankshaft has a diameter of 30mm. It should rather have a diameter of 30,14mm.  But there are pulleys which can compensate such a play.


Den Lüfter habe ich dann doch etwas bearbeitet. Ich habe die Kerben heraus geschliffen und die Ecken etwas abgerundet. 
I did some work on the fan. I sanded out the notches and rounded the corners a bit. 


Das war heute ein sehr intensiver Model-T Tag. Morgen geht es mit dem neuen Batteriekasten weiter. Damit habe ich heute schon begonnen, bin aber nicht fertig geworden.
Today was a very intense Model-T day. Tomorrow we will continue with the new battery box. I have already started with it today, but I did not finish it.

Montag, 7. September 2020

42. Tag - Anlasserkurbel Lager / Crank Sleeve

Werner Straube hat mir ein neue Lagerhülse für die Anlasserkurbel gefertigt und zugeschickt. Die vorherige Hülse hat eine Länge von 70mm, bestand aus Stahl und war längs geschlitzt. Die neue Hülse besteht aus zwei 35mm langen Stücke und ist aus Messing gefertigt. Sie ist zweiteilig, da die Bohrung auf der Drehbank bei längeren Stücke oft konisch wird. Allerdings ist die Aufnahme der Hülse auch nur 35mm lang. Um beide Lagerhülsen montieren zu können, müsste ich also die Aufnahme verlängern. Ich habe jetzt die Wahl die Aufnahme zu verlängern, beide Hülsen zu montieren und eine 70mm lange Führung zu haben oder nur eine Messinghülse montieren und sehen ob es auch funktioniert. Ich entscheide mich nur eine Hülse zu montieren. Es könnte passieren, dass die kürzere Lagerhülse schneller aufgerieben wird. Aber ich habe ja noch die zweite Hülse und soviel Aufwand ist der Tausch ja nicht.

Werner Straube made and sent me a new bearing sleeve for the crank handle. The previous sleeve has a length of 70mm, was made of steel and was slit lengthwise. The new sleeve consists of two 35mm long pieces and is made of brass. It is made in two parts, because the hole on the lathe often becomes conical when longer pieces are used. However, the holder of the sleeve is also only 35mm long. To be able to mount both bearing sleeves, I would have to lengthen the holder. Now I have the choice to extend the holder, mount both sleeves and have a 70mm long guide for the crank handle or just mount one brass sleeve and see if it works. I decide to mount only one sleeve. It could happen that the shorter bearing sleeve is reamed faster. But I still have the second sleeve and the exchange is not that much effort.


Hier sieht man schön die unterschiedliche Längen der vorherigen Hülse (links), der einen Hälfte der neuen Hülse (rechts) und die Aufnahme für die Hülse (Mitte).
Here you can see the different lengths of the previous sleeve (left), one half of the new sleeve (right) and the holder for the sleeve (middle).


Werner hat mir noch eine gehärtete Welle mitgegeben. Die Hülsen sind genau auf den Durchmesser der Welle ausgelegt. Die Welle kann ich später verwenden um die Kurbel instand zu setzen. Das vordere Stück der Kurbel wird dann durch die gehärtete Welle ersetzt. Allerdings wurde die Anlassserkurbel bereits so instand gesetzt, wie man auf dem Bild gut sieht.
Werner gave me another hardened wave. The sleeves are designed exactly to the diameter of the shaft. I can use the shaft later to repair the crank. The front part of the crank is then replaced by the hardened shaft. However the starter crank was already repaired in such a way, as one sees well on the picture.


Die Anlasserkurbel muss später die Kurbelwelle treffen und darum muss die Hülse mit der Kurbellewelle genau fluchten. Diese soll ich zum Ausrichten der Lagerhülse verwenden. Die Lagerhülse wird nämlich mit 2-Komponenten Klebstoff eingeklebt und soll dann natürlich auch mit der Kurbelwelle fluchten. Der Vorteil dieser Lösung ist, dass die Hülse nicht geschlitzt werden muss um sie unter Spannung in die Aufnahme einzusetzen. Darum konnte Werner sie wesentlich passgenauer auf die Anlasserkurbel anfertigen. 
The starter crank must later hit the crankshaft and therefore the sleeve must be exactly aligned with the crankshaft. I should use this to align the bearing sleeve. The bearing sleeve is glued in with 2-component glue and should be aligned with the crankshaft. The advantage of this solution is that the sleeve does not have to be slit to insert it under tension into the receiver. Therefore, Werner was able to produce it much more accurately fitting to the crank handle. 


Die Aufnahme muss nicht weiter bearbeitet werden.
The sleeve holder does not need further processing.


Zum Einkleben der Lagerhülse verwende ich 2-Komponenten Klebstoff.
For gluing in the bearing sleeve I use 2-component adhesive.


Die Lagerhülse ist nun in die Aufnahme eingeklebt und wird mit der Welle auf die Kurbelwelle ausgerichtet. Der Kleber wird in 24h ausgehärtet sein.
The bearing sleeve is now glued into the receptacle and is aligned with the shaft on the crankshaft. The glue will be cured in 24 hours.


Hier sieht man gut wie genau die neue Lagerhülse auf die Welle angepasst ist.
Here you can see how accurately the new bearing sleeve is fitted to the shaft.






Donnerstag, 3. September 2020

38. Tag - Anlasserkurbel / Crank Hand

Das Lager der Anlasserkurbel ist ausgeschlagen. Dadurch kippt die Kurbel auf der Motorseite nach oben und war mit ein Grund, warum der Lüfter verbogen und der Kühler zerstört wurde.

The bearing of the starter crank is worn out. This causes the crank to tilt upwards on the engine side and was one of the reasons why the fan was bent and the radiator was destroyed.

Als erstes muss das Lager ausgebaut werden. Also Schrauben der obere Lagerschale lösen und die Lagerschale entfernen.

First of all the bearing must be removed. So loosen the screws of the upper bearing shell and remove the bearing shell.



Hier sieht man schön die ausgeschlagene innere Lager. Die Kurbel hat einen Durchmesser von 18mm, die Lagerschale aber 20mm.
Here you can see the inner bearings. The crank has a diameter of 18mm, but the bearing shell is 20mm.


Also die gute blaue Bosch Bohrmaschine und einen 20mm Bohrer genommen und der Spaß geht los.
So take the professional blue Bosch drill and a 20mm drill bit and the fun begins.


Mit Hammer und Meisel ist das Lager auch rauszubekommen.
With hammer and chisel you can get the camp out too.



Die Kurbel sieht aus, als wäre sie schon mal umgebaut worden. Vermutlich ist 18mm auch nicht das originale Maß. Es könnte sein, dass hier eine gehärtete Welle an die Kurbel angeschweißt wurde. Das ist aber keine schlechte Lösung. Werner wird mir eine passende Lagerhülse schicken.
The crank looks like it's been converted before. Probably 18mm is not the original size either. It could be that a hardened shaft was welded to the crank here. But this is not a bad solution. Werner will send me a suitable bearing sleeve.




Empfohlener Beitrag

375. Tag - 1912er Speedster zu verkaufen

Vielleicht habt ihr die Blogs gesehen, als ich meinen Freund Joachim mit seinem 1912er Speedster besucht habe. Naja, Joachim möchte sich jet...