Montag, 15. Februar 2021

202. Tag - 1000 Miles

Irgendwo habe ich gelesen, dass man 3 Jahre oder 1000 Meilen Model T gefahren haben muss um es richtig zu beherrschen.
Den Wagen habe ich schon über drei Jahre und heute habe ich die 1000 Meilen erreicht. Es muss irgend wo zwischen Saarbrücken und Kirkel gewesen sein. Genau weiß ich es nicht, aber es war eine wundervolle Fahrt.
Ich glaube wenn man beides erreicht hat, die 3 Jahre und die 1000 Meilen, dann ist man schon ein zertifizierter Model T Fahrer. Stimmt doch, oder etwa nicht?

Somewhere I read that you have to have driven Model T for 3 years or 1000 miles to master it properly.
I have had the car for over three years and today I reached 1000 miles. It must have been somewhere between Saarbrücken and Kirkel. I don't know exactly, but it was a wonderful drive.
I think when you reach both, the 3 years and the 1000 miles, you are already a certified Model T driver. That's right, isn't it?



Sonntag, 14. Februar 2021

201. Tag - Kühlerabdeckung / Radiator Cover

Oldtimerfahrer nutzen im Winter oft eine Kühlerabdeckung, damit der Motor auch bei kalten Temperaturen auf eine gute Betriebstemperatur kommt. Ich hatte mal ein Volvo PV544 Baujahr 1960 der mit einer Rolljalousie vor dem Kühler ausgestattet war, welche man vom Innenraum aus bedienen konnte. Spätere Autos hatten dann ein Thermostatventil, welches den Kühler erst zuschaltet, wenn die Kühlwassertemperatur 80°C überschreitet.

Ich fahre jetzt schon einige Tagen bei sehr kalten Temperaturen ohne eine solche Abdeckung. Den Motorlauf hat es nicht beeinträchtigt. Ich hatte sogar das Gefühl, dass der Wagen besonders gut läuft. Aber ich kann ja nicht in den Motor reinschauen und sehe nicht ob ein Lager schlechter mit Öl versorgt wird, weil der Motor seine normale Betriebstemperatur nicht erreicht.
Also fange ich an mir Gedanken über eine Abdeckung zu machen. Zuerst schnitt ich mir aus Pappe eine Abdeckung zurecht und wollte schon den Ford Schriftzug darauf malen. Dann dachte ich, das Logo könnte ich auch ausdrucken und auf die Pappe kleben. Das war dann der Moment, wo ich wirklich anfing zu überlegen: Der erste Regen und der Papierausdruck läuft weg. Oh, nicht nur der Schriftzug ist dann weg, die Pappe wird das auch nicht lange überleben. Da ich das Logo (von 1912) schon ausgedruckt hatte, habe ich es in Folie eingeschweißt und die Pappe in den Ofen gesteckt.
Vintage car drivers often use a radiator cover in winter so that the engine can reach a good operating temperature even in cold temperatures. I once had a Volvo PV544 built in 1960 that was equipped with a roller shutter in front of the radiator, which could be operated from the interior. Later cars then had a thermostatic valve that would not turn the radiator on until the coolant temperature reached 176°F.

I have been driving for a few days now in very cold temperatures without such a cover. It has not affected the engine running. I even had the feeling that the car runs particularly well. But I can't look inside the engine and see if a bearing is less supplied with oil because the engine doesn't reach its normal operating temperature.
So I start to think about a cover. First I cut a cover out of cardboard and wanted to paint the Ford logo on it. Then I thought, I could also print out the logo and stick it on the cardboard. That was the moment when I really started to think: The first rain and the paper printout runs away. Oh, not only the lettering is gone then, the cardboard won't survive that for long either. Since I already had the logo (from 1912) printed out, I shrink-wrapped it and put the cardboard in the oven.


Das Folien-Logo sieht gut aus und wird auch gut funktionieren. Also mal überlegen, was alles daran nicht funktionieren könnte:
- Die Folie könnte einfach wegfliegen. Also muss ich mir Gedanken machen, wie ich sie befestige.
- Der Kühler könnte zu heiß werden und die Folie schmelzen. Eher unwahrscheinlich. Ich gehe das Risiko ein und werde einfach bei den ersten Fahrten das genau beobachten.
- Die Abdeckung könnte zu groß oder zu klein sein. Das probiere ich jetzt aus.
The foil logo looks good and will work well. So let's think about what all might not work about it:
- The foil might just fly off. So I'll have to think about how to attach it.
- The cooler could get too hot and melt the foil. Rather unlikely. I'll take the risk and just watch it closely on the first few rides.
- The cover could be too big or too small. I'll try that out now.


Die Folie konnte ich einfach auf einer Seite zwischen den Messingrahmen und das Kühlernetz schieben. Das hielt schon ganz gut. Zusätzlich habe ich noch zwei Schnüre davor gespannt. Die wären besser schwarz statt rot. Mal sehen ob ich da was passenderes finde.
I was able to simply slide the foil on one side between the brass frame and the radiator mesh. That held quite well. Additionally, I stretched two cords in front of it. They would be better black instead of red. Let's see if I can find something more suitable.



Dann kam die Testfahrt. Leider war es mit +5°C ziemlich warm. Die Abdeckung (Größe DINA3 = 30x40cm) bedeckt ungefähr 90% des Kühlernetzes. Die Temperatur erreicht beim Fahren 70°C bis 80°C (rote Anzeige direkt unter dem runden Loch im Motormeter). Nachdem anhielt ist die Temperatur noch etwas gestiegen bis ich das Photo machen konnte. Später stieg die Temperatur im Stand sogar auf 90-95°C.
Bei 5°C Außentemperatur erreichte das Kühlwasser mit der Abdeckung Temperaturen wie im Hochsommer.
Then came the test drive. Unfortunately, it was quite warm with 41°F. The cover (size DINA3 = 11,8x15,7 in) covers about 90% of the radiator net. The temperature reached 158°F to 176°F while driving (red display just below the round hole in the engine meter). After stopping the temperature rose a little bit until I could take the photo. Later the temperature even rose to 194-203°F when stationary.
At 41°F outside temperature the cooling water with the cover reached temperatures like in high summer.


Danach habe ich die Abdeckung abgenommen um zu sehen, welche Temperatur der Kühler jetzt erreicht. Die rote Anzeige wurde gerade sichtbar. Leider habe ich am des 7. Tages des Blogs keine solch niedrige Temperaturen gemessen. Es sind vermutlich 40°C bis 50°C. 
Ich werde in den nächsten Tagen noch weitere Messungen machen.
After that, I took off the cover to see what temperature the radiator is reaching now. The red indicator just became visible. Unfortunately, I didn't measure such low temperatures on the 7th day of the blog. It's probably 104°F to 122°F. 
I will take more measurements in the next few days.


Ach ja, die Abdeckung ist nicht weggeflogen und ist auch nicht geschmolzen.
Jetzt kommt aber das Beste. Die Folie mit dem Logo sieht auch an der Windschutzscheibe oder an der Tür gut aus. :-)
Oh yes, the cover did not fly away and did not melt.
But now comes the best part. The film with the logo also looks good on the windshield or door. :-)




Als ich so am basteln war, ist mir aufgefallen, dass ich schon lange nicht mehr unter die Motorhaube geschaut habe. Das zeigt, dass der Wagen immer zuverlässiger wird. Ich habe dann mal etwas Öl nachgefüllt.
When I was tinkering like this, I noticed that I haven't looked under the hood in a long time. This shows that the car is becoming more and more reliable. I then topped up some oil.


Samstag, 13. Februar 2021

200. Tag - Minus 9°C / 16°F

Es geht noch kälter. Ich bin heute bei -9°C 20km in die Stadt Sankt Ingbert gefahren.
It goes even colder. I drove 20km to the city of Sankt Ingbert today at 16°F.



Meine Lernkurve ist steil. Mit Wollmantel, Schal,Winterhandschuhe und einer Wollmütze mit Ohrenklappen ausgestattet kann man auch einen offenen Touring bei den Temperaturen fahren. Auf sonniger Landstraße ist es richtig schön. Im den schattigen Wald wird es ernst. Dort ist es so kalt, dass trotz Mütze und Schal die Kälte im Gesicht schmerzt.
Dan Anderson empfahl mir die Fenster einzubauen "You can get removable side panels for the cars cab. My uncle had them for his 25. Not perfect, but kept some heat in there." Dan kommt aus Iowa City in den USA. Iowa City ist auf der Höhe von Chicago. Dan wird viel Erfahrung mit kalten Winter im Model T haben. Die Fenster sind mir aber zu aufwendig für die kurzen Strecken, die ich im Moment fahre.
My learning curve is steep. Equipped with a wool coat, scarf,winter gloves and a wool hat with earflaps, you can also drive an open touring in the temperatures. On sunny country road it is really nice. In the shady forest it becomes serious. There it is so cold that despite cap and scarf the cold hurts in the face.
Dan Anderson recommended me to install the windows "You can get removable side panels for the cars cab. My uncle had them for his 25, not perfect, but kept some heat in there." Dan is from Iowa City in the USA. Iowa City is on the same level as Chicago. Dan will have plenty of experience with cold winters in the Model T. But the windows are too elaborate for the short distances I drive at the moment.




Bin noch schnell in den Discounter gegangen um das Abendessen einzukaufen. Ein Kofferraum oder ein passender ein Koffer ohne Raum wäre hierzu noch ganz nützlich. Naja der Rücksitz tut es auch.
Mal sehen, was der restliche Tag für mich und dem Model T noch so bereit hält.
Still quickly went to the discount store to buy dinner. A trunk or a matching a suitcase without space would still be quite useful for this. Well, the back seat does it too.
Let's see what the rest of the day holds in store for me and the Model T.




Freitag, 12. Februar 2021

199. Tag - Minus 7°C / 19°F

Morgens im Model T. Temperatur -7°C und strahlender Sonnenschein. Das ist hier keine Frage des Stils. Es geht darum zu verhindern, dass mir die Ohren abfallen. Völlig egal was die Leute denken. Vielleicht sieht mich ja auch niemand. Vielleicht!
Morning in the Model T. Temperature 19°F and bright sunshine. This is not a question of style here. It's about keeping my ears from falling off. It doesn't matter what people think. Maybe nobody sees me. Maybe!



Das Model T lacht nur über die eisigen Temperaturen und ich überlebe die 26 Kilometer.
Die moderne Technik hat aber einen Totalausfall. Das iPhon verliert in 20 Minuten 60% Akkukapazität und schaltet einfach ab. Das iPhon war mein Navigationsgerät. Im Zielort weiß ich nicht wo ich hin muss. Ich stehe 15 Minuten am Straßenrand und warte darauf, dass das Smartphone durch die angeschlossene Powerbank wieder zum Leben erweckt wird und mir den Weg zeigt. Das Model T wartet so lange mit ruhigen Leerlauf.
Im direkten Qualitätsvergleich Ford 1916 vs. Apple 2016 gibt es einen klaren Punktgewinn für das Model T. Einen solchen Totalausfall seines Produktes hätte sich Henry Ford nie verziehen.
The Model T just laughs at the icy temperatures and I survive the 26 kilometers.
However, the modern technology has a total failure. The iPhon loses 60% battery capacity in 20 minutes and simply shuts down. The iPhon was my navigation device. At the destination town I don't know where to go. I stand on the side of the road for 15 minutes waiting for the smartphone to come back to life with the powerbank connected and show me the way. The Model T waits that long in stable idle.
In the direct quality comparison Ford 1916 vs. Apple 2016, there is a clear point win for the Model T. Henry Ford would never have forgiven himself for such a total failure of his product.


Für die Rückfahrt abends habe ich auf wärmere Handschuhe und einer Mütze mit Ohrenklappe aufgerüstet.
For the return trip in the evening, I upgraded to warmer gloves and a hat with an earflap.


Tatsächlich habe ich jetzt warme Ohren und Finger. Sehr Komfortabel. Aber was ist das? Jetzt ohne frierende Ohren und Finger merke ich erst, dass die Beine auch kalt haben. Wo soll das nur hinführen? :-)
In fact, I now have warm ears and fingers. Very comfortable. But what is it? Now without freezing ears and fingers I notice only that the legs also have cold. Where is this going to lead? :-)


Donnerstag, 11. Februar 2021

198. Tag - Minus 4° Celsius / 25° Fahrenheit


Es ist nicht die kälteste Temperatur in diesen Tagen, aber die kälteste Temperatur bei der ich bisher gefahren bin. Was soll ich sagen? Dem Wagen gefällt es. Das Model T läuft super, es geht ihm richtig gut.  Mir frieren hingegen die Finger und Ohren ab. Die Handschuhe sind nicht warm genug und der Bowler schützt zwar den Kopf, nicht aber die Ohren.
Während ich versuche das ganze Elend mit strack gefrorenen Fingern in einem Bild festzuhalten, steht der T mit warmem Öl im blubbernden Motor hinter mir und grinst frech ins Bild.
It's not the coldest temperature these days, but it's the coldest temperature I've ridden in. What can I say? The car likes it. The Model T runs great, it's doing really well.  On the other hand, my fingers and ears are freezing off. The gloves are not warm enough and the bowler protects the head but not the ears.
While I try to capture the whole misery with tightly frozen fingers in a picture, the T stands behind me with warm oil in the bubbling engine and grins cheekily into the picture.


Also möchte ich noch mal auf das freche Auto zurückkommen. Den Wagen zu starten macht keine Probleme. Die Getriebebänder sind super eingestellt. zwei, dreimal kurbeln um den Vergaser zu starten, dann Zündung anstellen und nochmal an der KJurbel drehen. Der Motor läuft. Die kalte Außentemperatur merke ich dem Motor nicht an. Nur den Fahrtwind merke ich und das mit jedem Kilometer mehr. Macht aber nichts, jeder Meter macht Spaß, ich muss nur nochmal in der Kleiderkiste kramen. Da wird sich schon was passenderes finden.
So I would like to come back to the naughty car. Starting the car does not cause any problems. The transmission bands are set up great. Crank two or three times to start the carburetor, then turn on the ignition and crank again. The engine runs. I don't notice the cold outside temperature. Only the wind I notice and that with every mile more. But does not matter, every meter is fun, I just have to rummage again in the wardrobe. There will already find something more suitable.

Mittwoch, 10. Februar 2021

197. Tag - New York Standard Watch Co. USA


Model-T fahren ist mehr als nur Auto fahren. Ein passendes Outfit und Accessoires runden das Bild ab. Heute ging es mir um eine passende Taschenuhr. Bei Ebay habe ich eine New York Standard ersteigert.
"Die New York Standard Watch Company wurde in 1885 in Jersey City / New-Jersey gegründet. Die Firma produzierte anfangs ein Kaliber mit 18 Size Durchmesser. Die ersten Taschenuhren verließen 1888 die Fabrik. 1903 wurde die New York Standard Watch Company an die Keystone Case Company verkauft, die die Uhrenproduktion bis 1929 fortführte. Die New York Standard Watch Company produzierte zirka 7.000.000 Uhren." (Quelle Watch-Wiki.org)
Diese Uhr passt hervorragend zum Model-T. Sie ist wie das Auto ein preiswertes Massenprodukt.
Ich habe schon ein solches Modell und die Uhr läuft fantastisch. Sie macht keine Probleme und ist sehr genau.

Model-T driving is more than just driving a car. A matching outfit and accessories complete the picture. Today I was interested in a matching pocket watch. On Ebay I bought a New York Standard Watch.
"The New York Standard Watch Company was founded in 1885 in Jersey City / New Jersey. The company initially produced an 18 Size caliber. The first pocket watches left the factory in 1888. In 1903, the New York Standard Watch Company was sold to the Keystone Case Company, which continued watch production until 1929. The New York Standard Watch Company produced approximately 7,000,000 watches." (Source Watch-Wiki.org)
This watch is a great fit for the Model-T. Like the car, it is an inexpensive mass product. I already have such a model and the watch runs fantastic. It does not cause any problems and is very accurate.


Die neue Uhr hat ein gutes Neusilber Gehäuse in der Größe 18s mit einer Lokomotive. Ein Ford wäre natürlich besser :-). Das Zifferblatt ist in einem super Zustand. Die Zeiger sind auch in Ordnung.
The new watch has a good nickel silver case in size 18s with a locomotive. A Ford would be better of course :-). The dial is in super condition. The hands are also in order.


Die Seriennummer des Uhrwerks 3935395 konnte ich noch keinem Jahr zuordnen. 
I could not assign the serial number of the movement 3935395 to a year yet. 




Leider läuft das Uhrwerk nicht und das Uhrenglas fehlt. Also bin ich mit dem T zu meinem bevorzugten Uhrmacher gefahren um die Uhr zum Check abzugeben. Als ich wieder wegfuhr, stand die ganze Belegschaft an der Tür um zu schauen, ob ich den Wagen zum Laufen kriege. Ja das habe ich ;-)
Unfortunately the movement does not run and the watch glass is missing. So I took the T to my favorite watchmaker to drop the watch off for a check. When I drove away again, the whole staff was at the door to see if I could get it to run. Yes I did ;-)


Gestern habe ich die Uhr wieder abgeholt. Wieder mit dem Model-T unterwegs. Die Uhr kann repariert werden, wird aber nicht ganz billig, da Teile nachgefertigt werden müssen. Ich werde erst mal schauen, ob ich ein funktionierendes Uhrwerk bekomme.
Da wird einem wieder bewußt, wie toll die Ersatzteilversorgung des Model Ts ist. Für das Auto kann man alles aus dem Katalog bestellen.
Yesterday I picked up the watch again. On the road again with the Model-T. The clock can be repaired, but will not be cheap as parts will have to be remanufactured. I will first see if I can get a working movement.
Makes you realize again how great the Model T's parts supply is. For the car, you can order everything from the catalog.

Dienstag, 9. Februar 2021

Montag, 8. Februar 2021

195. Tag - Zweiter Zündspulentest / Second Ignition Coil Test

 Ich habe mir nochmal die Zündspule angeschaut. Da waren noch zu viele offene Fragen.

Zuerst zu der Widerstandsmessung mit einem neuen Messgerät. Die Primärwicklung hat jetzt 37,4 Ohm mit der Tendenz leicht zu steigen, ja länger ich das Messgerät am Kontakt habe. Das macht jetzt Sinn.
I took another look at the ignition coil. There were still too many open questions.
First to the resistance measurement with a new meter. The primary winding now has 37.4 ohms with a tendency to rise slightly, yes longer I have the meter on the contact. That makes sense now.


Die Sekundärwicklung hat mit 3500 Ohm einen ca. 100 mal größeren Widerstand. Auch das ist jetzt plausibel.
The secondary winding has a resistance of 3500 ohms, which is about 100 times greater. This is also plausible now.

Auch die Messung mit dem Tester habe ich nochmal wiederholt. Diesmal mit einer 12 Volt Batterie.
I also repeated the measurement with the tester. This time with a 12 volt battery.


Die Batterie war noch geladen.
The battery was still charged.


Mit dem Tester kann man übrigens neben Zündspulen, auch Zündkerzen prüfen. Man sollte aber nie dabei an den Kontakt kommen. :-)
By the way, the tester can be used to test spark plugs as well as ignition coils. But you should never come to the contact. :-)


Der Test der Zündspule war nicht ganz reproduzierbar. Mal summte sie mit hoher Frequenz, o,8 Ampere und schwachem Zündfunken, ein anderes mal mit tieferer Frequenz, stärkerem Zündfunken und höherem Strom. Ich konnte nicht eindeutig feststellen woran das liegt. Ich vermute, dass es mit der Position im Tester und der Verbindung zu den Kontakten des Testers zu tun hat. Aber ich bin mir nicht ganz sicher.
The test of the ignition coil was not quite reproducible. Sometimes it buzzed with high frequency, o.8 amps and weak spark, another time with lower frequency, stronger spark and higher current. I have not been able to clearly determine what this is due to. I suspect it has to do with the position in the tester and the connection to the tester contacts. But I am not completely sure.




Oben der schwache Zündfunke, unten der starke Zündfunken. Die Stromstärke betrug 1,3 Ampere.
Above the weak ignition spark, below the strong ignition spark. The current intensity was 1.3 amperes.


Dann habe ich versucht den Kontakt noch etwas zu justieren. Das funktioniert mit einem kleinen Hammer und leichte Schläge auf die einstellbare Kontaktplatte noch besser als mit der Einstellschraube. So konnte ich die Stromstärke auf 1,4 Ampere erhöhen und erhielt einen starken Zündfunken.
Then I tried to adjust the contact a little more. This works even better with a small hammer and light taps on the adjustable contact plate than with the adjustment screw. So I could increase the amperage to 1.4 amps and got a strong spark.




Danach habe ich noch versucht den Einbrand am Kontakt zu entfernen um zu sehen, ob noch eine Verbesserung möglich ist. Zuerst habe habe ich die beiden Einstellmuttern entfernt und die Kontakte mit Schleifpapier und einer Nadelpfeile bearbeitet. Leider konnte ich damit keine Verbesserung erzielen. Vielmehr konnte ich danach die 1,4 Ampere nicht mehr erreichen. Bei 1,3 Ampere und einem schwächerem Funken war dann Schluss.
After that, I still tried to remove the burn-in on the contact to see if any improvement is still possible. First I removed the two adjusting nuts and worked on the contacts with sandpaper and a needle arrow. Unfortunately, I was not able to achieve any improvement with this. Rather, I could not reach the 1.4 amps after that. At 1.3 amps and a weaker spark was then the end.



Der Funken an den Kontakten war immer noch zu sehen. Das muss ich noch klären. Vielleicht ist der Kondensator defekt.
The spark at the contacts was still visible. I still have to clarify this. Maybe the capacitor is defective.Coil Test

Sonntag, 7. Februar 2021

194. Tag - Zündschlüssel und Saharasand / Ignition Key And Sahara Sand

Der Saharasand von gestern hat jetzt den langen Weg von der Sahara über die Wolken auf meine Terrasse geschafft. Der Sand liegt jetzt überall. Das muss wirklich viel Sand im Himmel gewesen sein. Aber letztendlich ist kein Aufwand zu groß, um sich im Model T wie im Jahr 1916 zu fühlen. :-)

Bei einer der letzten Ersatzteilbestellungen habe ich einen Ersatzschlüssel gekauft. Es war die bessere Version mit einem runden Stift (im Bild oben). Der alte Schlüssel steckt schon etwas wackelig im Zündschloss. Aber leider sitzt der neue Schlüssel so eng im Zündschluss, dass er sich nur schwer drehen lässt. Naja, als Ersatzschlüssel ist das OK.
During one of the last spare parts orders I bought a spare key. It was the better version with a round pin (pictured above). The old key is already a bit wobbly in the ignition lock. But unfortunately, the new key fits so tightly in the ignition switch that it's hard to turn. Well, as a spare key it's OK.



Samstag, 6. Februar 2021

193. Tag - The World In Sepia

 


Heute hat sich der Himmel ganz auf das Model-T eingestellt und sich in Sepia eingefärbt. Der Grund war Saharastaub in den Wolken.
Mit der richtigen Musik fühlt sich dann an, als würde man in der Zeit des Model Ts fahren. Auch wenn das so natürlich nie war, haben die Bilder aus dieser Zeit oft diesen braun gelben Farbstich.
Genau aus diesem Grund habe ich mir die Sonnenbrille zum Model T fahren in brauner Tönung genommen. Der Effekt ist klasse. Damit ist das Model T nicht nur ein altes Auto, sondern eine richtige Zeitmaschine.
Today the sky completely adjusted to the Model-T and turned sepia. The reason was Sahara dust in the clouds.
With the right music, it then feels as if you are driving in the time of the Model Ts. Even though it was never like that, of course, the pictures from that time often have that brown-yellow color cast.
This is exactly why I took the sunglasses for Model T driving in brown tint. The effect is great. This makes the Model T not just an old car, but a real time machine.



Empfohlener Beitrag

375. Tag - 1912er Speedster zu verkaufen

Vielleicht habt ihr die Blogs gesehen, als ich meinen Freund Joachim mit seinem 1912er Speedster besucht habe. Naja, Joachim möchte sich jet...